Results for zidom translation from Serbian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

German

Info

Serbian

zidom

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

German

Info

Serbian

zato evo ja æu joj zagraditi put trnjem i zazidaæu zidom da ne nadje staza svojih.

German

darum siehe, ich will deinen weg mit dornen vermachen und eine wand davorziehen, daß sie ihren steig nicht finden soll;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svi ti gradovi behu utvrdjeni zidom visokim, vratima i prevornicama, osim drugih mesta bez zidova vrlo mnogo.

German

alle diese städte waren fest mit hohen mauern, toren und riegeln, außer sehr vielen anderen flecken ohne mauern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kuæe po selima, koje nisu ogradjene zidom, neka se uzimaju kao njive, mogu se otkupiti, i godine oprosne vraæaju se.

German

ist's aber ein haus auf dem dorfe, um das keine mauer ist, das soll man dem feld des landes gleich rechnen, und es soll können los werden und im halljahr frei werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a ako ne otkupi za godinu dana, onda ostaje kuæa u mestu ogradjenom zidom onom koji je kupio sasvim od kolena na koleno, i neæe je ostaviti oprosne godine.

German

wo er's aber nicht löst, ehe denn das ganze jahr um ist, so soll's der käufer für immer behalten und seine nachkommen, und es soll nicht frei werden im halljahr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ko proda kuæu u kojoj se sedi u mestu ogradjenom zidom, vlastan je otkupiti je dokle se ne navrši godina dana od kako je proda; celu godinu dana ima vlast otkupiti je.

German

wer ein wohnhaus verkauft in einer stadt mit mauern, der hat ein ganzes jahr frist, dasselbe wieder zu lösen; das soll die zeit sein, darin er es lösen kann.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i došavši opkoliše ga u avel-vet-masi, i iskopaše opkop oko grada tako da stajahu pred zidom; i sav narod što beše s joavom navaljivaše da obori zid.

German

und kamen und belagerten ihn zu abel-beth-maacha und schütteten einen wall gegen die stadt hin, daß er bis an die vormauer langte; und alles volk, das mit joab war, stürmte und wollte die mauer niederwerfen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe judi: da sazidamo ove gradove i da ih opašemo zidom i kulama i vratima i prevornicama, dok je zemlja naša; jer tražimo gospoda boga svog, tražismo ga i dade nam mir odsvuda. i tako zidaše, i biše sreæni.

German

und er sprach zu juda: laßt uns diese städte bauen und mauern darumher führen und türme, türen und riegel, weil das land noch offen vor uns ist; denn wir haben den herrn, unsern gott, gesucht, und er hat uns ruhe gegeben umher. also bauten sie, und es ging glücklich vonstatten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,810,019 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK