Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rasue se po kamenim vrletima sudije njihove, i èue reèi moje kako su blage.
e turakina ana o ratou kaiwhakawa ki te taha o te kohatu; a ka rongo ratou i aku kupu; he reka hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
koji se upaljujete za lugovima, pod svakim zelenim drvetom, koljete sinove svoje u potocima, pod vrletima kamenim.
koutou, e tahu na i o koutou hiahia i waenga i nga oki, i raro i nga rakau kouru nui katoa; e patu na i nga tamariki i nga awaawa, i raro i nga pari kohatu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
koji ste se pokazali da ste poslanica hristova, koju smo mi slueæi napisali ne mastilom nego duhom boga ivoga, ne na kamenim daskama nego na mesnim daskama srca.
kua marama na hoki, ko koutou he pukapuka na te karaiti, he mea minita na matou, ehara i te mea tuhituhi ki te mangumangu, engari ki te wairua o te atua ora; he teka ki nga papa kohatu, engari ki runga ki nga papa kikokiko o te ngakau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gle, ja æu poslati mnoge ribare, govori gospod, da ih love, i posle æu poslati mnoge lovce da ih love po svakoj gori i po svakom humu i po raselinama kamenim.
nana, ka tikina atu e ahau etahi kaihi ika tokomaha, e ai ta ihowa, a ka hiia ratou e ratou: muri iho ka tikina e ahau he tangata whai kirehe mohoao, he tokomaha, a ka whaia ratou i runga i nga maunga katoa, i runga i nga pukepuke katoa, i roto hoki i nga rua o nga kamaka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ponos srca tvog prevari te, tebe, koji ivi u raselinama kamenim, u visokom stanu svom, i govori u srcu svom: ko æe me oboriti na zemlju?
kua oti koe te tinihanga e te whakapehapeha o tou ngakau, e koe e noho na i nga kapiti o te kamaka, kei runga na tona nohoanga; e mea na i roto i tona ngakau, ko wai hei whakahoki iho i ahau ki raro ki te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ostali ljudi koji ne bie pobijeni zlima ovim, ne pokajae se od dela ruku svojih da se ne poklanjaju djavolima ni idolima zlatnim i srebrnim i bronzanim i kamenim i drvenim, koji ne mogu videti ni èuti, ni hoditi;
na, ko era atu tangata, kihai nei i whakamatea e enei mate, kahore ratou i ripeneta ki nga mahi a o ratou ringaringa, kihai hoki i mutu to ratou koropiko ki nga rewera, ki nga whakapakoko koura, hiriwa, parahi, kohatu, rakau ranei; ki nga mea ka hore nei e kite, kahore e rongo, kahore e haereere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i gospod reèe mojsiju: reci aronu: uzmi tap svoj, i prui ruku svoju na vode misirske, na potoke, na reke i na jezera njihova i na sva zborita voda njihovih; i premetnuæe se u krv, i biæe krv po svoj zemlji misirskoj, i po sudima drvenim i kamenim.
a i korero a ihowa ki a mohi, mea atu ki a arona, e mau ki tau tokotoko, totoro hoki tou ringa ki nga wai o ihipa, ki o ratou wai e rere ana, ki o ratou awa, ki o ratou roto, ki o ratou huihuinga wai katoa, kia meinga ai hei toto; a ka whai toto nga oko rakau, kohatu hoki, i te whenua katoa o ihipa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: