Results for kog translation from Serbian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Maori

Info

Serbian

kog

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Maori

Info

Serbian

a kog bog podiže ne vide truljenje.

Maori

ko tenei ia i whakaarahia ake nei e te atua, kihai ia i kite i te pirau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pozavideše mojsiju i aronu, kog beše gospod osvetio.

Maori

i hae hoki ratou ki a mohi i te puni, ki a arona ano, ki te tangata tapu a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i s tvog razuma poginuæe slabi brat, za kog hristos umre.

Maori

ma tou matauranga hoki ka ngaro ai te mea ngoikore, te teina he whakaaro nei ki a ia i mate ai a te karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer onaj nije valjan koji se sam hvali, nego kog gospod hvali.

Maori

he teka hoki ko te tangata e whakapai ana ki a ia ano ka tikangatia, engari ko ta te ariki e whakapai ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i avram nadede ime sinu koji mu se rodi, kog mu rodi sara, isak.

Maori

na ka huaina e aperahama te ingoa o tana tama i whanau nei mana, i whanau mai nei i a hara, ko ihaka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a gle, slon, kog sam stvorio s tobom, jede travu kao vo;

Maori

tena ra, rakai i a koe inaianei ki te rangatiratanga, ki te kororia; tatai i a koe ki te honore, ki te mana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada govorahu neki od jerusalimljana: nije li to onaj kog traže da ubiju?

Maori

me i reira ka mea etahi o nga tangata o hiruharama, ehara oti tenei i a ia e whaia nei e ratou kia whakamatea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i èovek mira mog, u kog se uzdah, koji jedjaše hleb moj, podiže na me petu.

Maori

ae, ko toku hoa ake ano, i whakawhirinaki ai ahau, i kai nei i taku taro, kua hiki ake tona rekereke ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kroz kog i naslednici postasmo, napred odredjeni bivši po naredbi boga koji sve èini po savetu volje svoje,

Maori

i whakawhiwhia nei matou i roto i a ia, he mea whakarite i mua i runga i tana i whakatakoto ai, e mahia ana hoki e ia nga mea katoa i runga i ta tona whakaaro i pai ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i na mesto boga najsilnijeg slaviæe boga kog oci njegovi ne znaše, slaviæe zlatom i srebrom i dragim kamenjem i zakladama.

Maori

otiia i tona wahi ano ka whakahonoretia e ia te atua o nga wahi kaha; he atua kihai i mohiotia e ona matua tana e whakahonore ai ki te koura, ki te hiriwa, ki te kohatu utu nui, ki nga mea e matenuitia ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kroz kog i vi, èuvši reè istine, jevandjelje spasenja svog, u kome i verovavši zapeèatiste se svetim duhom obeæanja,

Maori

me koutou hoki tumanako ana ano koutou ki a ia, i to koutou rongonga ki te kupu o te pono, ki te rongopai o to koutou ora: a, i to koutou whakaponotanga ki a ia, na hiritia ana koutou e te wairua tapu i korerotia mai i mua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ti me izbavljaš od bune narodne, postavljaš me da sam glava tudjim plemenima; narod kog ne poznavah, služi mi.

Maori

kua whakaorangia ahau e koe i nga ngangautanga a te iwi; kua meinga e koe hei rangatira mo nga tauiwi: hei apa moku te iwi kahore i matauria e ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zato, braæo sveta, zajednièari zvanja nebeskog, poznajte poslanika i vladiku, kog mi priznajemo, isusa hrista,

Maori

na, e oku teina tapu, e te hunga kua uru nei ki ta te rangi karanga, whakaaroa a ihu karaiti, te apotoro, te tohunga nui o te tikanga kua whakaaetia nei e tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a on reèe: ko si ti, gospode? a gospod reèe: ja sam isus, kog ti goniš: teško ti je protivu bodila praæati se.

Maori

ano ra ko ia, ko wai koe, e te ariki? ka mea ia, ko ihu ahau, e whakatoia nei e koe: ehara tau, te whana ki nga koikoi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,449,058 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK