Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zato, care agripa! ne bih nepokoran nebeskoj utvari;
no reira, kihai ahau i whakatuturi, e kingi akaripa, ki to te rangi kitenga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
naèini oltare svoj vojsci nebeskoj u dva trema doma gospodnjeg.
i hanga ano e ia etahi aata ma te ope katoa o te rangi ki nga marae e rua o te whare o ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nije li bog na visini nebeskoj? pogledaj gore zvezde, kako su visoko.
he teka ianei kei te wahi tiketike o te rangi te atua? tirohia atu ano hoki a runga o nga whetu, to ratou teitei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i one koji se klanjaju na krovovima vojsci nebeskoj i koji se klanjaju i kunu se gospodom i koji se kunu melhomom.
me te hunga e koropiko ana i runga i nga tuanui ki te ope o te rangi; ratou ko te hunga e koropiko ana, e oati ana i a ihowa, me te oati ano ratou i a marakama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a od kad prestasmo kaditi carici nebeskoj i liti joj nalive, nita nemamo i ginemo od maèa i od gladi.
otiia no te mutunga o ta matou tahu whakakakara ki te kuini o te rangi, o ta matou ringihanga i nga ringihanga ki a ia, kua kore nga mea katoa, i a matou, a poto iho matou i te hoari, i te hemokai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kad kadimo carici nebeskoj i lijemo joj nalive, eda li joj bez glavara svojih peèemo kolaèe slueæi joj i lijemo joj nalive?
a, i a matou i tahu whakakakara ai ki te kuini o te rangi, i riringi ai hoki i nga ringihanga ki a ia, e ngaro ana ranei a matou tane i a matou e hanga ana i nga keke nana, hei karakia ki a ia; i a matou hoki i riringi ai i nga ringihanga mana
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kuæe jerusalimske i kuæe careva judinih biæe neèiste kao mesto tofet, sve kuæe, gde na krovovima kadie svoj vojsci nebeskoj i lie nalive drugim bogovima.
a ko nga whare o hiruharama, me nga whare o nga kingi o hura, kua whakapokea nei, ka rite ki tenei wahi, ki topete, ara ko nga whare katoa i tahu whakakakara ai ratou i runga i nga tuanui ki te ope katoa o te rangi, i ringihia ai hoki e ratou he ringihanga ki nga atua ke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i svre svetenike idolske koje behu postavili carevi judini da kade po visinama u gradovima judinim i oko jerusalima tako i one koji kadjahu valu, suncu i mesecu i zvezdama i svoj vojsci nebeskoj.
i whakakahoretia hoki e ia nga tohunga whakapakoko i whakaritea ra e nga kingi o hura hei tahu whakakakara ki nga wahi tiketike i nga pa o hura, a ki nga taha o hiruharama, ratou ko nga kaitahu whakakakara ki a paara, ki te ra, ki te marama, ki n ga whetu, ki te ope katoa hoki o te rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer opet pogradi visine, koje bee raskopao jezekija otac njegov, i podie oltare valima, i naèini lugove, i klanjae se svoj vojsci nebeskoj i sluae joj.
i hanga ano hoki e ia nga wahi tiketike i wahia e tona papa, e hetekia: i whakaara i nga aata ki nga paara, i hanga aherimi; koropiko ana ia ki te ope o te rangi, mahi ana ki a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinovi kupe drva, a oèevi loe oganj, i ene mese testo, da peku kolaèe carici nebeskoj, i da liju nalive drugim bogovima, da bi mene draili.
ko nga tamariki kei te kohikohi wahie, ko nga matua kei te whakau i te ahi, ko nga wahine kei te pokepoke i te paraoa hei hanga i etahi keke, he mea ki te kuini o te rangi, riringi tonu iho i te ringihanga ki nga atua ke, hei whakapataritari i a hau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i razmetnuæe se prema suncu i mesecu i svoj vojsci nebeskoj, koje ljubie i kojima sluie i za kojima idoe i koje traie i kojima se klanjae; neæe se pokupiti ni pogrepsti, nego æe biti gnoj po zemlji.
a ka tohatohaina e ratou ki mua i te ra, i te marama, i te mano katoa o te rangi, i a ratou i aroha ai, i mahi ai, i whai ai, i rapu ai, i koropiko ai: e kore e kohikohia, e kore e tanumia; ka waiho hei whakawairakau ki te mata o te oneone
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev, govoreæi: vi i ene vae rekoste ustima svojim i rukama svojim izvriste govoreæi: izvravaæemo zavete svoje to zavetovasmo kadeæi carici nebeskoj i lijuæi joj nalive. doista, ispuniste zavete svoje i izvriste.
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, a te atua o iharaira; e ki ana ia: ko koutou, me a koutou wahine, kua korero o koutou mangai, kua rite ano i o koutou ringa te kupu, ka mahia marietia e matou a matou kupu taurangi i korerotia e matou, kia ta hu whakakakara ki te kuini o te rangi, kia riringi i nga ringihanga ki a ia: tena whakaungia a koutou kupu taurangi, mahia hoki a koutou kupu taurangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: