Results for uhvati translation from Serbian to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Russian

Info

Serbian

uhvati

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Russian

Info

Serbian

i uhvati ga, i poljubi ga, i bezobrazno reèe mu:

Russian

Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æe ti gospod biti uzdanica i èuvaæe ti nogu da se ne uhvati.

Russian

потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da se uhvati zemlji za krajeve, i da se rasteraju s nje bezbožnici,

Russian

чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad istera ljude, udje, i uhvati je za ruku, i usta devojka.

Russian

Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ili neka se uhvati za silu moju da uèini mir sa mnom; uèiniæe mir sa mnom.

Russian

Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uhvati agaga cara amalièkog živog, a sav narod njegov pobi oštrim maèem.

Russian

и Агага, царя Амаликова, захватил живого, а народ весь истребил мечом.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada avram uze ovaca i goveda, i dade avimelehu, i uhvati veru medju sobom.

Russian

И взял Авраам мелкого и крупного скота и дал Авимелеху, и они оба заключили союз.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa otrèa ka govedima i uhvati tele mlado i dobro, i dade ga momku da ga brže zgotovi.

Russian

И побежал Авраам к стаду, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот поспешил приготовить его.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i samuilo se okrete da ide, ali ga saul uhvati za skut od plašta njegovog, te se odadre.

Russian

И обратился Самуил, чтобы уйти. Но Саул ухватился за крайодежды его и разодрал ее.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i èuše narodi za nj; uhvati se u jamu njihovu, i odvedoše ga u verigama u zemlju misirsku.

Russian

И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i odmah isus pruživši ruku uhvati petra, i reèe mu: maloverni! zašto se posumnja?

Russian

Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nasloni se na kuæu svoju, ali ona ne stoji tvrdo; uhvati se za nju, ali se ona ne može održati.

Russian

Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

mađarska: "koliko je policajcu potrebno da uhvati beskucnika?" _bar_ globalni glasovi na srpskom

Russian

Венгрия: "Сколько нужно полицейских, чтобы арестовать бомжа?"

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

jedan način da budeš sam, iako si okružen hiljadama ljudi, samo ti znaš šta je to što će tvoj aparat da uhvati, i samo ti to možeš da kontrolišeš.

Russian

Что-то вроде большой вечеринки происходило в тот момент, художники на улицах Гаваны пытались изменить пространство с помощью различных форм искусства. Я просто проходил мимо этой улицы, этого дома.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

hoæe li ptica pasti u mrežu na zemlju, ako nema zamke? hoæe li se dignuti mreža sa zemlje, ako se ništa ne uhvati?

Russian

Попадет ли птица в петлю на земле, когда силка нет для нее? Поднимется ли с земли петля, когда ничего не попало в нее?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sedme godine oslobodi se jodaj, i uze k sebi stotnike azariju sina jeroamovog i ismaila sina joananovog i azariju sina ovidovog i masiju sina adajevog i elisafata sina zihrijevog, i uhvati veru s njima,

Russian

Но в седьмой год ободрился Иодай и принял в союз с собою начальников сотен: Азарию, сына Иерохамова, и Исмаила, сына Иегохананова, и Азарию, сына Оведова, и Маасею, сына Адаии, и Елишафата, сына Зихри.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali, kad beše na vratima venijaminovim, onde beše starešina stražarski po imenu jereja, sin selemije sina ananijinog, te uhvati jeremiju proroka govoreæi: ti bežiš ka haldejcima.

Russian

Но когда он был в воротах Вениаминовых, бывший там начальник стражи, по имени Иреия, сын Селемии, сына Анании, задержал Иеремию пророка, сказав: ты хочешь перебежать к Халдеям?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sedme godine posla jodaj i dozva stotinike i vojvode i vojnike, i uvede ih k sebi u dom gospodnji, i uhvati veru s njima, i zakle ih u domu gospodnjem, i pokaza im sina carevog.

Russian

В седьмой год послал Иодай, и взял сотниковиз телохранителей и скороходов, и привел их к себе в дом Господень, и сделал с ними договор, и взял с них клятву в доме Господнем, и показал им царского сына.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad bi sedmi put, reèe: eno, mali oblak kao dlan èoveèiji diže se od mora. tada reèe: idi, reci ahavu: preži i idi, da te ne uhvati dažd.

Russian

В седьмой раз тот сказал: вот, небольшое облако поднимается от моря, величиною в ладонь человеческую. Он сказал: пойди, скажи Ахаву: „запрягай колесницу твою и поезжай, чтобы не застал тебя дождь".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,023,362 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK