Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bezumniku nije mio razum nego da se javlja srce njegovo.
dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bezumlje je radost bezumniku, a razuman èovek hodi pravo.
i oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bezumniku je ala èiniti zlo, a razuman èovek dri se mudrosti.
dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bezumniku su usta njegova pogibao, i usne njegove pruglo dui njegovoj.
dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne odgovaraj bezumniku po bezumlju njegovom, da ne bude i ti kao on.
svara icke dåren efter hans oförnuft, så att du icke själv bliver honom lik.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bezumniku se èini prav put njegov; ali ko slua savet, mudar je.
den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato rekoh u srcu svom: meni æe biti kao bezumniku to biva; ta æe mi dakle pomoæi to sam mudar? i rekoh u srcu svom: i to je tatina.
då sade jag i mitt hjärta: »såsom det går dåren, så skall det ock gå mig; vad gagn har då därav att jag är förmer i vishet?» och jag sade i mitt hjärta att också detta var fåfänglighet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: