Results for nasledstva translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

nasledstva

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

evo nasledstva od gospoda: deca, porod je dar od njega.

Swedish

se, barn äro en herrens gåva, livsfrukt en lön.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer je deo gospodnji narod njegov, jakov je uže nasledstva njegovog.

Swedish

ty herrens folk är hans del, jakob är hans arvedels lott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer još niste došli do odmora i nasledstva, koje ti daje gospod bog tvoj.

Swedish

i haven ju ännu icke kommit till ro och till den arvedel som herren, din gud, vill giva dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

znajuæi da æete od gospoda primiti platu nasledstva; jer gospodu hristu služite.

Swedish

i veten ju, att i till vedergällning skolen av herren få eder arvedel; den herre i tjänen är kristus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a evo, oni nam vraæaju došavši da nas isteraju iz nasledstva tvog, koje si nam predao.

Swedish

se huru dessa nu vedergälla oss, i det att de komma för att förjaga oss ur det land som är din besittning, och som du har givit oss till besittning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dadoše sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:

Swedish

så gåvo då israels barn, efter herres befallning, av sina arvslotter åt leviterna följande städer med tillhörande utmarker.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ostaviæu ostatak nasledstva svog, i daæu ih u ruke neprijateljima njihovim da budu plen i grabež svim neprijateljima svojim.

Swedish

och jag skall förskjuta kvarlevan av min arvedel och giva dem i deras fienders hand, så att de skola bliva ett rov och ett byte för alla sina fiender --

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i bistre oèi srca vašeg da biste mogli videti šta je nada njegovog zvanja, i koje je bogatstvo slave nasledstva njegovog u svetima,

Swedish

och att han må upplysa edra hjärtans ögon, så att i förstån hurudant det hopp är, vartill han har kallat eder, huru rikt på härlighet hans arv är bland de heliga,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nije takav deo jakovljev; jer je on tvorac svemu i on je deo nasledstva njegovog; ime mu je gospod nad vojskama.

Swedish

men sådan är icke han som är jakobs del; nej, det är han som har skapat allt, och särskilt sin arvedels stam. herren sebaot är hans namn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i zato je novom zavetu posrednik, da kroz smrt, koja bi za otkup od prestupaka u prvom zavetu, obeæanje veènog nasledstva prime zvani.

Swedish

så är han medlare för ett nytt förbund, på det att de som voro kallade skulle få det utlovade eviga arvet, därigenom att en led döden till förlossning ifrån överträdelserna under det förra förbundet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a beše medja sinovima jefremovim po porodicama njihovim, beše medja nasledstva njihovog k istoku atarot-adar do gornjeg vet-orona,

Swedish

efraims barn fingo, efter sina släkter, sina gränser sålunda: gränsen för deras arvedel i öster gick från atrot-addar ända till Övre bet-horon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako li da dar od svog nasledstva kome sluzi svom, neka mu bude do godine oprosne, a onda neka se vrati knezu, jer je njegovo nasledstvo, sinovima njegovim neka bude.

Swedish

men om han av sin arvedel giver något såsom gåva åt någon av sina tjänare, så skall detta tillhöra denne intill friåret; då skall det återgå till fursten. hans arvedel är det ju, och hans söner skall det tillfalla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako se one udadu za koga iz drugog plemena sinova izrailjevih, onda æe se nasledstvo njihovo otkupiti od nasledstva otaca naših i dodaæe se nasledstvu onog plemena u koje se udadu, i tako æe se deo naš okrnjiti.

Swedish

men om nu dessa bliva gifta med någon ur israels barns andra stammar, så tages deras arvedel bort ifrån våra fäders arvedel, under det att den stam de komma att tillhöra får sin arvedel ökad; på detta sätt bliver en del av vår arvslott oss fråntagen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i horeji življahu pre u siru, ali ih sinovi isavovi isteraše i istrebiše ispred sebe i naseliše se na njihovo mesto, kao što uèini izrailj u zemlji svog nasledstva koje mu dade gospod.)

Swedish

i seir bodde däremot fordom horéerna, men esaus barn fördrevo dem för sig och förgjorde dem och bosatte sig på det land som herren hade givit dem till besittning.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a tih gradova što æete dati od nasledstva sinova izrailjevih, od onih koji imaju više podajte više, a od onih koji imaju manje podajte manje; svaki prema nasledstvu koje æe imati neka da od svojih gradova levitima.

Swedish

och av dessa städer, som i skolen giva av israels barns besittningsområde, skolen i taga flera ur den stam som är större, och färre ur den som är mindre. var stam skall åt leviterna giva ett antal av sina städer, som svarar mot den arvedel han själv har fått.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sada gospod je bog vaš smirio braæu vašu, kako im je rekao; sada dakle vratite se i idite u šatore svoje u zemlju nasledstva svog, koju vam je dao mojsije, sluga gospodnji, s one strane jordana.

Swedish

och nu har herren, eder gud, låtit edra bröder komma till ro, såsom han lovade dem; så vänden nu om och gån hem till edra hyddor i det land i haven fått till besittning, det som herrens tjänare mose har givit eder på andra sidan jordan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,098,564 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK