Results for osvoji translation from Serbian to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

potom otide solomun na emat sovski, i osvoji ga.

Swedish

och salomo drog till hamat-soba och bemäktigade sig det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

reè gospodnja koja dodje jeremiji proroku za filisteje pre nego faraon osvoji gazu.

Swedish

detta är vad som kom till profeten jeremia såsom herrens ord om filistéerna, förrän farao hade intagit gasa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

satrven sam što je kæi naroda mog satrvena, u žalosti sam, èudo osvoji me.

Swedish

jag är förkrossad, därför att dottern mitt folk så krossas, jag går sörjande, häpnad har gripit mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer gospod beše s judom, te osvoji goru; ali ne izagna one koji življahu u dolini, jer imahu gvozdena kola.

Swedish

och herren var med juda, så att de intogo bergsbygden; men de kunde icke fördriva dem som bodde i dalbygden, därför att dessa hade stridsvagnar av järn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus veæ beše star i vremenit, i reèe mu gospod: ti si star i vremenit, a zemlje je ostalo vrlo mnogo da se osvoji.

Swedish

då nu josua var gammal och kommen till hög ålder, sade herren till honom: »du är gammal och kommen till hög ålder, men ännu återstår av landet en mycket stor del som skall intagas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali ga iseèe izrailj oštrim maèem, i osvoji zemlju njegovu od arona pa do javoka, do sinova amonovih, jer tvrda beše medja sinova amonovih.

Swedish

men israel slog honom med svärdsegg och intog hans land från arnon ända till jabbok, ända till ammons barns land, ty ammons barns gräns var befäst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

s visine pusti oganj u kosti moje, koji ih osvoji; razape mrežu nogama mojim, obori me nauznako, pustoši me, te po vas dan tužim.

Swedish

från höjden sände han en eld i mina ben och fördärvade dem. han bredde ut ett nät för mina fötter, han stötte mig tillbaka. förödelse lät han gå över mig, han gjorde mig maktlös för alltid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad prodje godina, u vreme kad carevi idu na vojsku, joav izvede vojsku, pa potiraše zemlju sinova amonovih, i došavši opkoli ravu; a david beše ostao u jerusalimu. i joav osvoji ravu i raskopa je.

Swedish

följande år, vid den tid då konungarna plägade draga i fält, tågade joab ut med krigshären och härjade ammons barns land, och kom så och belägrade rabba, medan david stannade kvar i jerusalem. och joab intog rabba och förstörde det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,945,725,595 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK