Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
boe, branièu na! sagni se i vidi lice pomazanika svog!
herre gud sebaot, hör min bön, lyssna, du jakobs gud. sela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
radi davida, sluge svog, nemoj odvratiti lica od pomazanika svog.
för din tjänare davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a sad si odbacio i zanemario, razgnevio si se na pomazanika svog;
såsom månen skall den bestå evinnerligen. och trofast är vittnet i skyn.» sela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospod je krepost naroda svog, i obrana koja spasava pomazanika njegovog.
herren är sitt folks starkhet, och ett frälsningens värn är han för sin smorde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ustaju carevi zemaljski, i knezovi se skupljaju na gospoda i na pomazanika njegovog.
jordens konungar resa sig upp, och furstarna rådslå med varandra, mot herren och hans smorde:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
reèe mu david: kako te nije bilo strah podiæi ruku svoju i ubiti pomazanika gospodnjeg?
david sade till honom: »kände du då ingen fruktan för att uträcka din hand till att förgöra herrens smorde?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali odgovori avisaj sin serujin i reèe: eda li toga radi neæe poginuti simej to je psovao pomazanika gospodnjeg?
då tog abisai, serujas son, till orda och sade: »skulle icke simei dödas för detta? han har ju förbannat herrens smorde.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a david reèe avisaju: nemoj ga ubiti; jer ko æe podignuti ruku svoju na pomazanika gospodnjeg i biti prav?
men david svarade abisai: »du får icke förgöra honom; ty vem har uträckt sin hand mot herrens smorde och förblivit ostraffad?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne dao mi bog da dignem ruku svoju na pomazanika gospodnjeg! nego uzmi sada koplje to mu je èelo glave i èau za vodu, pa da idemo.
men herren låte det vara fjärran ifrån mig att jag skulle uträcka min hand mot herrens smorde. tag nu likväl spjutet som står vid hans huvudgärd och vattenkruset; och låt oss sedan gå vår väg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a gospod æe platiti svakome po pravdi njegovoj i po veri njegovoj. jer te bee predao gospod danas u ruke moje, ali ne hteh dignuti ruke svoje na pomazanika gospodnjeg.
och herren skall vedergälla var och en för hans rättfärdighet och trofasthet. herren gav dig ju dag i min hand, men jag ville icke uträcka min hand mot herrens smorde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato znaj i razumi: otkada izidje reè da se jerusalim opet sazida do pomazanika vojvode biæe sedam nedelja, i ezdeset i dve nedelje da se opet pograde ulice i zidovi, i to u teko vreme.
så vet nu och förstå: från den tid då ordet om att jerusalem åter skulle byggas upp utgick, till dess en smord, en furste, kommer, skola sju veckor förgå; och under sextiotvå veckor skall det åter byggas upp med sina gator och sina vallgravar, om ock i tider av trångmål.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nisi dobro radio. tako da je iv gospod, zasluili ste smrt to niste èuvali gospodara svog, pomazanika gospodnjeg. eto, gledaj, gde je koplje carevo i èaa za vodu to mu bee èelo glave?
vad du har gjort är icke väl gjort. så sant herren lever, i haden förtjänat att dö, därför att i icke haven vakat över eder herre, herrens smorde. se nu efter: var äro konungens spjut och vattenkruset som stodo vid hans huvudgärd?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: