Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ako zaboravim tebe, jerusalime, neka me zaboravi desnica moja.
nej, om jag förgäter dig, jerusalem, så förgäte min högra hand sin tjänst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer se ogleda pa otide, i odmah zaboravi kakav bee.
när han har betraktat sig däri, går han sin väg och förgäter strax hurudan han var.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali sion reèe: ostavi me gospod, i zaboravi me gospod.
men sion säger: »herren har övergivit mig, herren har förgätit mig.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i stareina nad peharnicima ne opomenu se josifa, nego ga zaboravi.
men överste munskänken tänkte icke på josef, utan glömde honom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne zaboravi obesti neprijatelja svojih, vike, koju jednako diu protivnici tvoji!
glöm icke bort dina ovänners rop, dina motståndares larm, som alltjämt höjes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Èuj, kæeri, pogledaj i obrati k meni uho svoje, zaboravi narod svoj i dom oca svog.
konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från ofir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer bog nije nepravedan da zaboravi delo vae i trud ljubavi koju pokazaste u ime njegovo, posluivi svetima i slueæi.
ty gud är icke orättvis, så att han förgäter vad i haven verkat, och vilken kärlek i bevisaden mot hans namn, då i tjänaden de heliga, såsom i ännu gören.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zaboravlja li devojka svoj nakit i nevesta ures svoj? a narod moj zaboravi me toliko dana da im nema broja.
icke förgäter en jungfru sina smycken eller en brud sin gördel? men mitt folk har förgätit mig sedan urminnes tid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a narod moj mene zaboravi, kadi tatini, i spotièu se na svojim putevima, na starim stazama, da hode stazama puta neporavnjenog,
eftersom mitt folk förgäter mig och tänder offereld åt avgudar? se, av dem skola de bringas på fall, när de gå sin gamla stråt och vandra på villostigar, på obanade vägar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
izrailj zaboravi tvorca svog, i sagradi dvorove, i juda umnoi tvrde gradove; ali æu pustiti oganj u gradove ovom, i spaliæe dvorove onom.
och eftersom israel har förgätit sin skapare och byggt sig palatser, och eftersom juda har uppfört så många befästa städer, skall jag sända en eld mot hans städer, och den skall förtära palatsen i dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dokle se gnev brata tvog odvrati od tebe, te zaboravi ta si mu uèinio; a onda æu ja poslati da te dovedu odande. zato bih ostala bez obojice vas u jedan dan?
ja, till dess din broders vrede mot dig har upphört och han förgäter vad du har gjort mot honom. då skall jag sända åstad och hämta dig därifrån. varför skall jag mista eder båda på samma gång?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako li zaboravi gospoda boga svog, i podje za drugim bogovima i njima stane sluiti i klanjati se, svedoèim vam danas da æete zacelo propasti.
men om du förgäter herren, din gud, och följer efter andra gudar och tjänar dem och tillbeder dem, så betygar jag i dag inför eder att i förvisso skolen förgås.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: