Results for jerusalimske translation from Serbian to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Tagalog

Info

Serbian

jerusalimske

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Tagalog

Info

Serbian

i izbrojaste kuæe jerusalimske, i razvaliste kuæe da utvrdite zid.

Tagalog

at inyong binilang ang mga bahay ng jerusalem, at inyong iginiba ang mga bahay upang patibayin ang kuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nego æu pustiti oganj u judu, te æe proždreti dvore jerusalimske.

Tagalog

nguni't magsusugo ako ng isang apoy sa juda; at susupukin niyaon ang mga palacio ng jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada posla car, te se skupiše k njemu sve starešine judine i jerusalimske.

Tagalog

at ang hari ay nagsugo, at pinisan nila sa kaniya ang lahat na matanda sa juda, at sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

po dobroti svojoj, gospode, èini dobro sionu, podigni zidove jerusalimske.

Tagalog

gawan mo ng mabuti ang iyong mabuting kasayahan sa sion: itayo mo ang mga kuta ng jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a dom carev i domove narodne popališe haldejci ognjem, i zidove jerusalimske raskopaše.

Tagalog

at sinunog ng mga caldeo ng apoy ang bahay ng hari, at ang mga bahay ng mga tao, at ibinagsak ang mga kuta ng jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

crna sam, ali sam lepa, kæeri jerusalimske, kao šatori kidarski, kao zavesi solomunovi.

Tagalog

ako'y maitim, nguni't kahalihalina, oh kayong mga anak na babae ng jerusalem, gaya ng mga tolda sa cedar, gaya ng mga tabing ni salomon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

klikujte i pevajte, razvaline jerusalimske, jer gospod uteši narod svoj, izbavi jerusalim.

Tagalog

kayo'y magbiglang magalak, kayo'y magsiawit na magkakasama, kayong mga sirang dako ng jerusalem; sapagka't inaliw ng panginoon ang kaniyang bayan, kaniyang tinubos ang jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad se zacari asvir, u poèetku njegovog carovanja napisaše tužbu na stanovnike judejske i jerusalimske.

Tagalog

at sa paghahari ni assuero, sa pasimula ng kaniyang paghahari, nagsisulat sila ng isang sakdal laban sa mga taga juda at jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

usta su mu slatka i sav je ljubak. takav je moj dragi, takav je moj mili, kæeri jerusalimske.

Tagalog

ang kaniyang bibig ay pinakamatamis: oo, siya'y totoong kaibigibig. ito'y aking sinta at ito'y aking kaibigan, oh mga anak na babae ng jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zaklinjem vas, kæeri jerusalimske, ne budite ljubavi moje, ne budite je, dokle joj ne bude volja.

Tagalog

pinagbibilinan ko kayo, oh mga anak na babae ng jerusalem, na huwag ninyong pukawin o gisingin man ang sinta ko, hanggang sa ibigin niya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ti, kulo stadu, steno kæeri sionskoj, tebi æe doæi, doæi æe prva vlast, carstvo kæeri jerusalimske.

Tagalog

at ikaw, oh moog ng kawan, na burol ng anak na babae ng sion, ito sa iyo'y darating, oo, ang dating kapangyarihan ay darating, ang kaharian ng anak na babae ng jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer æu mahnuti rukom svojom na judu i na sve stanovnike jerusalimske, i istrebiæu iz mesta ovog ostatak valov i ime sveštenika idolskih s drugim sveštenicima,

Tagalog

at aking iuunat ang aking kamay sa juda, at sa lahat na nananahan sa jerusalem; at aking ihihiwalay ang nalabi kay baal sa dakong ito, at ang pangalan ng mga chemarim sangpu ng mga saserdote;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a isus obazrevši se na njih reèe: kæeri jerusalimske! ne plaèite za mnom, nego plaèite za sobom i za decom svojom.

Tagalog

datapuwa't paglingon sa kanila ni jesus ay sinabi, mga anak na babae ng jerusalem, huwag ninyo akong tangisan, kundi tangisan ninyo ang inyong sarili, at ang inyong mga anak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

starešine kæeri sionske sede na zemlji i æute, posule su prahom glavu i pripasale kostret; oborile su k zemlji glave svoje devojke jerusalimske.

Tagalog

ang mga matanda ng anak na babae ng sion ay nangauupo sa lupa, sila'y nagsisitahimik; sila'y nangagsabog ng alabok sa kanilang mga ulo; sila'y nangagbigkis ng kayong magaspang: itinungo ng mga dalaga sa jerusalem ang kanilang mga ulo sa lupa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako li me ne poslušate da svetite subotu i ne nosite bremena ulazeæi na vrata jerusalimska u subotu, onda æu raspaliti oganj na vratima njegovim, koji æe upaliti dvorove jerusalimske i neæe se ugasiti.

Tagalog

nguni't kung hindi ninyo didinggin ako upang ipangilin ang araw ng sabbath, at huwag mangagdala ng pasan at pumasok sa mga pintuang-bayan ng jerusalem sa araw ng sabbath; kung magkagayo'y magsusulsol ako ng apoy sa mga pintuang-bayan niyaon, at pupugnawin niyaon ang mga palacio sa jerusalem, at hindi mapapatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i izliæu na dom davidov i na stanovnike jerusalimske duh milosti i molitava, i pogledaæe na mene kog probodoše; i plakaæe za njim kao za jedincem, i tužiæe za njim kao za prvencem.

Tagalog

at aking bubuhusan ang sangbahayan ni david, at ang mga mananahan sa jerusalem, ng espiritu ng biyaya at ng daing; at sila'y magsisitingin sa akin na kanilang pinalagpasan: at kanilang tatangisan siya, na gaya ng pagtangis sa bugtong na anak, at magiging kapanglawan sa kaniya, na parang kapanglawan sa kaniyang panganay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

još i sudove doma božijeg zlatne i srebrne koje nam navuhodonosor beše uzeo iz crkve jerusalimske i odneo u crkvu vavilonsku, iznese ih car kir iz crkve vavilonske, i biše dani po imenu sasavasaru, kog postavi upraviteljem,

Tagalog

at ang ginto at pilak na mga sisidlan rin naman sa bahay ng dios na inilabas ni nabucodonosor sa templo na nasa jerusalem, at nangadala sa loob ng templo ng babilonia, ang mga yaon ay inilabas sa templo ng babilonia ni ciro na hari, at ibinigay sa isang nagngangalang sesbassar, na siya niyang ginawang tagapamahala,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dolaziæe iz gradova judinih i iz okoline jerusalimske, i iz zemlje venijaminove, i iz ravnice i iz gora i s juga, i donosiæe žrtve paljenice i prinose s darom i kadom, i žrtve zahvalne donosiæe u dom gospodnji.

Tagalog

at sila'y manganggagaling sa mga bayan ng juda, at sa mga palibot ng jerusalem, at sa lupain ng benjamin, at sa mababang lupain, at sa mga bundok, at sa timugan, na magdadala ng mga handog na susunugin, at ng mga hain, at ng mga alay, at ng kamangyan, at mangagdadala ng mga hain na pasalamat sa bahay ng panginoon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada im reci: ovako veli gospod: evo ja æu napuniti pijanstva sve stanovnike ove zemlje i careve, koji sede mesto davida na prestolu njegovom, i sveštenike i proroke i sve stanovnike jerusalimske.

Tagalog

kung magkagayo'y sasabihin mo sa kanila, ganito ang sabi ng panginoon, narito, aking pupunuin ng pagkalango ang lahat na mananahan sa lupaing ito, ang mga hari na nakaupo sa luklukan ni david, at ang mga saserdote at ang mga propeta, at ang lahat na nananahan sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reci narodu zemaljskom: ovako veli gospod gospod za stanovnike jerusalimske, za zemlju izrailjevu: hleb æe svoj jesti u brizi i vodu æe svoju piti prepadajuæi se, jer æe zemlja opusteti i ostati bez svega što je u njoj za bezakonje svih koji žive u njoj.

Tagalog

at sabihin mo sa bayan ng lupain, ganito ang sabi ng panginoong dios tungkol sa mga nananahan sa jerusalem, at sa lupain ng israel. sila'y magsisikain ng kanilang tinapay na may pagkatakot, at nanglulupaypay na iinom ng tubig, upang ang kaniyang lupain ay masira na mawawalan ng lahat na nandoon, dahil sa pangdadahas nilang lahat na nagsisitahan doon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,609,302 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK