Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tako dobie nasledstvo sinovi josifovi, manasija i jefrem.
böylece yusufun soyundan gelen manaşşe ve efrayim paylarını almış oldular.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sinovi josifovi po porodicama svojim: manasija i jefrem;
boylarına göre yusufun oğulları: manaşşe ve efrayim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ezekija rodi manasiju, a manasija rodi amona. a amon rodi josiju.
hizkiya manaşşenin babasıydı, manaşşe amonun babasıydı, amon yoşiyanın babasıydı,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
on èinjae to je zlo pred gospodom, kao to je èinio manasija, otac njegov.
amon da babası manaşşe gibi rabbin gözünde kötü olanı yaptı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
moj je galad, moj je manasija, jefrem je krepost glave moje, juda skiptar moj,
yahuda asam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
ali manasija zavede judu i jerusalim, te èinie gore nego narodi koje istrebi gospod ispred sinova izrailjevih.
ancak manaşşe yahudalılarla yeruşalimde yaşayanları öylesine yoldan çıkardı ki, rabbin İsrail halkının önünde yok ettiği uluslardan daha çok kötülük yaptılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali se ne ponizi pred gospodom, kao to se ponizi manasija otac njegov; nego isti amon jo vie greae.
ancak rabbin önünde alçakgönüllülüğü takınan babası manaşşenin tersine, giderek suçunu artırdı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali ne posluae, jer ih zavede manasija, te èinie gore nego narodi koje istrebi gospod ispred sinova izrailjevih.
ama halk kulak asmadı. manaşşe onları öylesine yoldan çıkardı ki, rabbin İsrail halkının önünde yok ettiği uluslardan daha çok kötülük yaptılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i prvencu nadede josif ime manasija, govoreæi: jer mi bog dade da zaboravim svu muku svoju i sav dom oca svog.
yusuf ilk oğlunun adını manaşşe koydu. ‹‹tanrı bana bütün acılarımı ve babamın ailesini unutturdu›› dedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali se gospod ne povrati od estine velikog gneva svog, kojom se bee raspalio gnev njegov na judu za sve draenje kojim ga bee draio manasija.
oysa manaşşe işlediği suçlarla rabbi öyle öfkelendirmişti ki, rab yahudaya karşı alevlenen öfkesinden vazgeçmedi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i moleæi se umoli mu se, te uslii molitvu njegovu i povrati ga u jerusalim na carstvo njegovo. tada pozna manasija da je gospod bog.
rabbe yalvarınca rab yakarışını, duasını duydu ve onu yine yeruşalime, krallığına getirdi. İşte o zaman manaşşe rabbin tanrı olduğunu anladı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a izrailj pruivi desnu ruku svoju metnu je na glavu jefremu mladjem, a levu na glavu manasiji, tako namestivi ruke navla, ako i jeste manasija bio prvenac.
İsrail ellerini çapraz olarak uzattı, sağ elini küçük olan efrayimin, sol elini manaşşenin başına koydu. oysa ilkin manaşşe doğmuştu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i oltare na krovu sobe ahazove, koje behu naèinili carevi judini, i oltare koje bee naèinio manasija u oba trema doma gospodnjeg, pokvari car, i uzevi ih odande baci prah od njih u potok kedron.
ahazın yukarı odasının damında yahuda krallarının yaptırdığı sunakları da, rabbin tapınağının iki avlusunda manaşşenin yaptırdığı sunakları da yıktı; onları kırıp parçalayarak tozlarını kidron vadisine saçtı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i poèinu jezekija kod otaca svojih, i pogreboe ga iznad grobova sinova davidovih; i uèinie mu na smrti èast svi judejci i jerusalimljani. a na njegovo se mesto zacari manasija, sin njegov.
hizkiya ölüp atalarına kavuşunca, davutoğulları'nın mezarlarının üst kesimine gömüldü. bütün yahuda ve yeruşalim halkı onu saygıyla andı. yerine oğlu manaşşe kral oldu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a manasija ne izagna stanovnike iz vet-sana i sela njegovih, ni iz tanaha i sela njegovih, ni stanovnike iz dora i sela njegovih, ni stanovnike iz ivleama i sela njegovih, ni stanovnike iz megida i sela njegovih; i hananeji stadoe iveti u toj zemlji.
manaşşeoğulları beytşean, taanak, dor, yivleam, megiddo ve bunların çevre köylerindeki halkı kovmadı. Çünkü kenanlılar bu topraklarda kalmakta kararlıydı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: