From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
warara here
warara here
Last Update: 2023-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
warara
shona
Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
warara sei
how did you sleep?/ how was your sleep?
Last Update: 2022-09-05
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
warara sei?
how did you sleep?
Last Update: 2021-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
warara zvakanaka
yes i did, did you?
Last Update: 2023-05-31
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
bho here
i am a real zimbabwean boy
Last Update: 2022-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haunyare here
haunyare kunyeba
Last Update: 2022-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
munofara here?
are you happy?
Last Update: 2019-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
reply to warara sei
Last Update: 2023-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
warara sei mudiwa wangu
wararaseyi
Last Update: 2023-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uri sei mangwana warara mushe
uri sei mangwanane warara mushe
Last Update: 2021-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
warara sei. ndinokuda tasila❤️��
Last Update: 2024-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hooo shuwa here
does it matter?
Last Update: 2020-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iwe, uribhoo here
are you a boo?
Last Update: 2023-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i’ll be here
you like my shona?
Last Update: 2020-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ichokwadi here ichocho
i like your smile
Last Update: 2022-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wakazoita propose here?
bhoo
Last Update: 2021-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uri kuenda kuchechi here
so was church my sister
Last Update: 2022-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
urikuswera zvakanaka here mudiwa
i love uu
Last Update: 2022-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unogona here kuyamwa mboro yangu
can u suck my dick
Last Update: 2021-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: