From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
spracovateľ predloží podklady použité na určenie svojho oprávnenia na vyplatenie príspevku,
представяне от преработвателното предприятие на необходимите документи, използвани за определяне правото да му бъде изплатена компенсацията;
spracovateľ sa zaviaže, že sa podrobí každej inšpekcii vo svojich priestoroch zo strany príslušných orgánov.
Преработвателят се ангажира да приеме извършването на място в производствените му помещения на всякакъв вид инспектиране от страна на компетентните органи.
na účely overenia riadneho a konečného spracovania spracovateľ vedie denné záznamy o zásobách, ktoré uvádzajú najmä:
за целите на проверяването на осъществена пълна и окончателна преработка – водене от страна на преработвателното предприятие на ежедневни складови регистри, които да показват по-специално:
spracovateľ sa písomne zaviaže, že spracuje výrobky, ktoré sú predmetom zmluvy, v súlade s ustanoveniami článku 2.
Преработвателят представя писмен документ, по силата на който се ангажира да преработи продуктите, обект на договора, съгласно разпоредбите, предвидени в член 2.
pokiaľ spracovateľ peňazí zadal kontrolu pravosti a upotrebiteľnosti inému spracovateľovi peňazí, údaje poskytuje spracovateľ peňazí určený v súlade s článkom 3 ods. 2.
Ако лице, работещо с пари в брой, е оторизирало друго лице, работещо с пари в брой, да извършва проверки за истинност и годност, данните се предоставят от лицето, работещо с пари в брой, определено съгласно член 3, параграф 2.
sú predávané spracovateľovi na úplné a konečné spracovanie v súlade so zdravotnými a technickými ustanoveniami týkajúcimi sa výrobkov určených na ľudskú spotrebu platnými v členskom štáte, kde má spracovateľ sídlo.
са продадени на преработвателно предприятие за пълна и окончателна преработка съобразно здравните и технически разпоредби, които се отнасят за продукти, предназначени за човешка консумация, които са в сила в държавата-членка, в която се е установило преработвателното предприятие.
spracovateľ peňazí poskytuje údaje v kusovom vyjadrení (množstve), tieto údaje sa agregujú na národnej úrovni a členia podľa nominálnych hodnôt eurobankoviek.
Лицата, работещи с пари в брой, отчитат данните като брой (обем), обобщени на национално равнище и разбити по купюри на евробанкнотите.
príspevok sa udeľuje iba v súvislosti so sardinkami, ktoré sa predali spracovateľovi na účel riadneho a konečného spracovania podľa podmienok určených v článku 3 nariadenia (ehs) č. 3117/85, v súlade so zdravotnými a technickými ustanoveniami týkajúcimi sa výrobkov určených na ľudskú spotrebu platnými v členskom štáte, v ktorom má daný spracovateľ sídlo.
Компенсацията се предоставя само по отношение на сардини, които са продадени на преработвател за пълна и окончателна преработка при условията, определени в член 3 от Регламент (ЕИО) № 3117/85, съгласно здравните и технически разпоредби, които се отнасят за продукти, предназначени за човешка консумация, които са в сила в държавата-членка в която е установено преработвателното предприятие.