Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je to nielen poľutovaniahodné, ale aj prekvapujúce.
this is not only a pity, it is also very striking.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
budeme nielen vodu kázať, ale aj vodu piť.
we will practice what we preach.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
„ nielen ako investíciu do budúcnosti, ale aj ako
w as an investment for the future and to give
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
musíme obchodovať nielen čestne, ale aj ekologicky.
we need not only 'fair' but also 'green' trade.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
to sa týka nielen eÚ, ale aj vnútroštátnej úrovne.
this concerns not only the eu but also the national level.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ovplyvňuje to nielen ceny pozemkov, ale aj ceny prenájmu,
this affects not only land prices but also rental prices,
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
takéto zjednodušenie je nielen nesprávne, ale aj málo užitočné.
such simplification is both incorrect and unhelpful.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a to nielen vtedy, keď sú doma, ale aj keď cestujú.
not just when they're at home: but when they travel too.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
mení sa nielen početnosť výskytu ochorenia, ale aj jeho typológia.
demographic ageing alters not only the incidence but also the type of disease occurring.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
myslím si, že správa je nielen dôležitá, ale aj dobrá.
i think the report is not only important, but also good.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
týka sa to nielen súkromných, ale aj verejných podnikov [37].
this applies not only to private, but also to public undertakings [37].
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
nielen konkurenti, ale aj zákazníci môžu vyvíjať na dodávateľa konkurenčný tlak.
the competitive pressure on a supplier is not only exercised by competitors but can also come from its customers.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
rast, no nielen inteligentný a spravodlivý rast, ale aj trvalo udržateľný rast.
growth, not only smart growth and equitable growth, but also sustainable growth.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
je potrebné minimalizovať nielen množstvo použitého anestezika, ale aj časť expozície.
the amount of anaesthetic used and time of exposure should be minimised.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
3.4 dôsledky starnutia obyvateľstva pociťujú nielen pracovníci, ale aj podnikatelia.
3.4 the effects of population ageing affect not only workers, but also entrepreneurs.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
platí to nielen v rámci európskeho výskumného priestoru, ale aj celosvetovo.
this is true not only within the european research area (era), but also right across the world.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hospodárska súťaž prebieha nielen medzi leteckými spoločnosťami, ale aj medzi letiskami.
competition takes place not only between air carriers but also between airports.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
transakcia by preto nielen […] *, ale porovnávacia analýza ukázala, že […] *.
the transaction therefore would not only […] *, but a benchmark analysis has shown that […] *.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
jedinou možnosťou je nielen/ale aj, čo znamená vyvážený rozvoj obidvoch politík spoločne, bez uprednostňovania jednej pred druhou.
the only possibility is 'not only/but also', which means the balanced development of both policies together, without making giving preference to one over the other.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality: