Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je to nielen poľutovaniahodné, ale aj prekvapujúce.
this is not only a pity, it is also very striking.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
budeme nielen vodu kázať, ale aj vodu piť.
we will practice what we preach.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
„ nielen ako investíciu do budúcnosti, ale aj ako
w as an investment for the future and to give
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
musíme obchodovať nielen čestne, ale aj ekologicky.
we need not only 'fair' but also 'green' trade.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
to sa týka nielen eÚ, ale aj vnútroštátnej úrovne.
this concerns not only the eu but also the national level.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ovplyvňuje to nielen ceny pozemkov, ale aj ceny prenájmu,
this affects not only land prices but also rental prices,
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
takéto zjednodušenie je nielen nesprávne, ale aj málo užitočné.
such simplification is both incorrect and unhelpful.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a to nielen vtedy, keď sú doma, ale aj keď cestujú.
not just when they're at home: but when they travel too.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
mení sa nielen početnosť výskytu ochorenia, ale aj jeho typológia.
demographic ageing alters not only the incidence but also the type of disease occurring.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
myslím si, že správa je nielen dôležitá, ale aj dobrá.
i think the report is not only important, but also good.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
týka sa to nielen súkromných, ale aj verejných podnikov [37].
this applies not only to private, but also to public undertakings [37].
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
nielen konkurenti, ale aj zákazníci môžu vyvíjať na dodávateľa konkurenčný tlak.
the competitive pressure on a supplier is not only exercised by competitors but can also come from its customers.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
rast, no nielen inteligentný a spravodlivý rast, ale aj trvalo udržateľný rast.
growth, not only smart growth and equitable growth, but also sustainable growth.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
je potrebné minimalizovať nielen množstvo použitého anestezika, ale aj časť expozície.
the amount of anaesthetic used and time of exposure should be minimised.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
3.4 dôsledky starnutia obyvateľstva pociťujú nielen pracovníci, ale aj podnikatelia.
3.4 the effects of population ageing affect not only workers, but also entrepreneurs.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
platí to nielen v rámci európskeho výskumného priestoru, ale aj celosvetovo.
this is true not only within the european research area (era), but also right across the world.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
hospodárska súťaž prebieha nielen medzi leteckými spoločnosťami, ale aj medzi letiskami.
competition takes place not only between air carriers but also between airports.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
transakcia by preto nielen […] *, ale porovnávacia analýza ukázala, že […] *.
the transaction therefore would not only […] *, but a benchmark analysis has shown that […] *.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
jedinou možnosťou je nielen/ale aj, čo znamená vyvážený rozvoj obidvoch politík spoločne, bez uprednostňovania jednej pred druhou.
the only possibility is 'not only/but also', which means the balanced development of both policies together, without making giving preference to one over the other.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: