Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
10 základných práv
10 põhiõigust
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-opis základných výrobkov,
-põhitoodete kirjelduse,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
nedostatok základných údajov
baasandmete puudumine
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
zoznam základných výrobkov.
põhisaaduste nimekirja.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
nesplnením základných požiadaviek;
oluliste nõuete täitmata jätmine;
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-neplnením základných požiadaviek,
-oluliste nõuete rikkumisest,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
rozhodovanie o základných službách
otsused põhiteenuste kohta
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
a: dodržiavanie základných požiadaviek
-loomapidamistoetused
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
a: implementácia základných požiadaviek.
a: baasnõuded täidetud
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
vytvorenie základných komponentov siete
võrgu põhialuste kehtestamine
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
definovanie základných cieľov selekcie,
selektsioonitöö põhieesmärkide määratlemist;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-vnútroštátna produkcia základných palív
primaarkütuste omamaine tootmine,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
rôzne výrobky zo základných kovov
mitmesugused mitteväärismetallist tooted
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pridaná hodnota v základných cenách
12 14 0 lisandväärtus alushindades
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
použitá sadzba: 0,8% základných platov.
kohaldatav määr: 0,8% põhipalgast.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: