Results for tekvica translation from Slovak to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

German

Info

Slovak

tekvica

German

kürbisse

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Slovak

tekvica obrovská

German

riesenkürbis

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Slovak

tekvica obyčajná, patizón

German

sommerkürbis, eierkürbis (patisson)

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

tekvica (tekvica obrovská)

German

kürbis (winterkürbis)

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

cukety (tekvica obyčajná, patizon)

German

zucchini (sommerkürbis, eierkürbis (patisson))

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

29. cucurbita pepo l. -tekvica obyčajná

German

29. cucurbita pepo l. -garten-speisekürbis

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

28. cucurbita maxima duchesne -tekvica obrovská

German

28. cucurbita maxima duchesne -riesenkürbis

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

tekvica obyčajná pravá (špargľová) alebo patizónová

German

eierkürbis oder zucchini

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

tekvica (tekvica obrovská, tekvica obyčajná (neskorá odroda))

German

kürbis (winterkürbis, riesenkürbis (späte sorte))

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

cucurbita pepo l. -tekvica obyčajná -cynara cardunculus l. -karda -

German

ii) der vorwiegend zur erzeugung von gemüse bestimmt ist;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

cucumis sativus l. -uhorka siata, angúria -cucurbita maxima duchesne -tekvica obrovská -

German

i) der ausreichend sortenecht und sortenrein ist;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

dôkaz o pôvode: poľnohospodárske podniky, bitúnky, spracovateľne a prípravovne musia byť držiteľmi licencií a povolené združením výrobcov na základe predchádzajúceho schválenia súkromným kontrolným orgánom a musia sa nachádzať v uvedených oblastiach výroby a spracovania. celý výrobný proces začínajúci v poľnohospodárskom podniku, ktorý vyrába surovinu, a končiaci predajom výrobku v predajni, podlieha prísnemu systému kontroly, ktorý umožňuje úplnú vysledovateľnosť výrobku. chov ošípaných prebieha v poľnohospodársko-chovných staniciach s plochou, ktorá je zlučiteľná s tradičnými chovnými systémami – poloextenzívnymi a ktorá umožňuje produkciu tradičného krmiva. certifikačná značka, ktorou je označená každá klobása, je očíslovaná, aby sa dala zistiť vysledovateľnosť výrobku už od poľnohospodárskej prevádzky, z ktorej pochádza surovina použitá na jeho výrobu. pôvod sa môže dokázať kedykoľvek a počas celého výrobného reťazca podľa sériového čísla, ktoré musí obsahovať každá certifikačná značka.metóda získavania: používa sa tučné mäso (bravčový bok, odrezky z pliecka a šunky, príležitostne pľúca) nasekané na drobné kúsky. tekvice sa rozpolia, očistia a vnútro tekvice sa vyškriabe lyžicou. tekvice sa uložia na 2 dni na plátno, aby pustili prebytočnú vodu. mäsová hmota sa ochutí soľou, miestnym červeným alebo bielym vínom a cesnakom. potom sa nechá 5 dní odležať pri teplote do 10 °c v miestnosti s miernou vlhkosťou a nakoniec sa pridá štiplavá a sladká paprika. Ďalej sa pridá tekvica v pomere asi 20% k mäsovej hmote. hmota sa naplní do hrubého bravčového čreva. naplnené črevo sa zviaže bavlneným povrázkom v jednotlivých miestach tak, aby sa vytvorili kusy požadovanej dĺžky. na obidvoch koncoch údeniny sa pomocou povrázku urobí jednoduchý uzol a vyformuje sa do tvaru podkovy. Údenie prebieha v údenárskej komore alebo miestnosti nad miernym ohňom alebo v tradičnej udiarni asi 30 dní. dym na údenie sa získava priamym spaľovaním dreva, predovšetkým dubového, ktoré pochádza z danej oblasti. výrobok sa dodáva na trh v celých kusoch, vždy v originálnom obale. charakter a zloženie výrobku neumožňujú jeho krájanie alebo rezanie na plátky. na zabalenie výrobku sa používa materiál, ktorý nie je zdraviu škodlivý a nemá žiadny vplyv na vlastnosti výrobku, pričom výrobok je balený v normálnej, kontrolovanej atmosfére alebo vo vákuu. balenie výrobku sa môže uskutočňovať iba v zemepisnej oblasti spracovania, lebo inak by došlo k narušeniu vysledovateľnosti pôvodu výrobku, znemožneniu kontroly a zmene chuťových a mikrobiologických vlastností výrobku.

German

ursprungsnachweis: die landwirtschaftlichen betriebe sowie die einrichtungen, in denen die tiere geschlachtet und zerlegt werden, müssen nach begutachtung durch das opc vom erzeugerverband zugelassen und in dem zuvor genannten produktions-und verarbeitungsgebiet ansässig sein. der gesamte herstellungsprozess vom landwirtschaftlichen erzeugungsbetrieb bis zu der verkaufsstätte unterliegt einem strengen, einen vollständigen herkunftsnachweis erlaubenden kontrollsystem. gezüchtet werden die schweine in halbextensiven landwirtschaftlichen betrieben von ausreichender größe und mit der fähigkeit, traditionelle nahrungsmittel zu erzeugen. die zertifizierungsmarke, die an jeder wurst angebracht wird, ist nummeriert und ermöglicht eine vollständige rückverfolgung bis zum landwirtschaftlichen erzeugungsbetrieb. der herkunftsnachweis kann jederzeit über die gesamte produktionskette hinweg erbracht werden, er ergibt sich aus der seriennummer der zertifizierungsmarke.herstellungsverfahren: verwendet wird fettes fleisch in kleinen stücken (gemischt mit fleisch aus schulter und schinken; gelegentlich wird auch lunge dazu genommen). die kürbisse werden halbiert und gesäubert; das fruchtfleisch wird durch schaben mit einem messer zerkleinert und zwei tage lang in ein handtuch eingeschlagen, um das überschüssige wasser abtropfen zu lassen. das fleisch wird mit salz, rot-oder weißwein aus der region sowie mit knoblauch gewürzt; es hängt bis zu fünf tage lang bei weniger als 10 °c und geringer feuchtigkeit ab; danach werden der scharfe und/oder der süße paprika zugegeben. anschließend wird die kürbismasse in einem verhältnis von etwa 20% des fleisches zugegeben. das verwursten in dickdarm vom schwein erfolgt auf kontinuierliche weise. nach dem abbinden mit baumwollfaden wird die wurst in der gewünschten größe abgeschnitten. die beiden enden werden später an zwei einfachen knoten so zusammengebunden, dass die wurst die form eines hufeisens annimmt. das räuchern erfolgt bei schwachem feuer in einer räucherkammer, einem räucherraum oder dem traditionellen räucherofen und dauert etwa dreißig tage. den rauch erhält man aus der direkten verbrennung von holz, hauptsächlich eichenholz, das in der region beschafft wird. die wurst kommt in ganzen, immer am ursprungsort vorverpackten stücken auf dem markt. wegen ihrer art und zusammensetzung lässt sie sich nicht in scheiben schneiden. für die verpackung wird gegebenenfalls eigenes material, das unschädlich und gegenüber dem erzeugnis inaktiv ist, unter kontrollierter luftzusammensetzung oder im vakuum verwendet. die verpackung darf nur im geografischen gebiet der verarbeitung erfolgen, da sonst die rückverfolgbarkeit unterbrochen wird, keine kontrolle mehr möglich ist und es zu einer beeinträchtigung der geschmacklichen und mikrobiologischen eigenschaften des erzeugnisses kommen kann.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,910,984,043 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK