From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eÚ nebude tolerovať mrhanie peniazmi daňovníkov.
die eu wird es nicht hinnehmen, dass steuergelder fehlgeleitet werden.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
keď nedokážete tolerovať statín alebo keď vám statín neodporúčajú.
wenn die behandlung mit einem statin für sie ungeeignet ist oder sie diese nicht vertragen.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 3
Quality:
takého konanie bráni inováciám a nebudeme ho tolerovať.“
dies nimmt den unternehmen den anreiz zu innovationen und kann nicht toleriert werden.“
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
beztrestnosť a politické násilie nemožno v demokratickej spoločnosti tolerovať.
in einer demokratischen gesellschaft sind straflosigkeit und politische gewalt nicht hinnehmbar.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a) nemožnosť tolerovať nárast nákladov na čierne farbotvorné látky
a) untragbarkeit von preissteigerungen bei schwarzen farbbildnern
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rovnako ako vo fyzickom svete, ani počítačovú kriminalitu nemôžeme tolerovať.
genauso wie in der realen welt kann auch im virtuellen raum kriminalität nicht geduldet werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ak sa však uplatňuje právo eÚ, nebudem tolerovať žiadne porušovanie základných práv.
wenn es allerdings um die anwendung des eu-rechts geht, werde ich keine verletzung der grundrechte tolerieren.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-povinnosť vyhnúť sa určitému činu alebo tolerovať určitý čin alebo situáciu,
-in der verpflichtung, eine handlung zu unterlassen oder eine handlung oder einen zustand zu dulden;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
najvyššia dávka, ktorú viete tolerovať počas titrácie, bude vaša udržiavacia dávka.
die höchste dosis, die sie während der titrationsphase vertragen, wird ihre erhaltungsdosis werden.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pacienti mali tendenciu tolerovať konsolidačnú a udržiavaciu liečbu s nižšou toxicitou ako pri indukčnej liečbe.
insgesamt vertrugen die patienten die konsolidierungs- und erhaltungstherapie besser als die induktionstherapie.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ak dokážete tolerovať zvýšený prívod tekutín, váš lekár vám môže podať druhý liter tekutín.
wenn sie die zusätzliche flüssigkeitsmenge vertragen können, kann ihr arzt einen zweiten liter flüssigkeit verabreichen.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
mali by sa nájsť osvedčené postupy v priemysle a zneužívanie by sa nemalo tolerovať.
bewährte methoden der industrie sollten anerkannt werden, und missbrauch darf nicht toleriert werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naši občania už jednoducho nebudú tolerovať ďalšiu operáciu na záchranu v takom rozsahu, akého sme boli teraz svedkom.
unsere bürger werden eine weitere rettungsaktion von dem ausmaß, wie wir es gerade erlebt haben, einfach nicht hinnehmen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
potom pacient prejde na perorálne užívanie 1,5 g lieku myclausen dvakrát denne hneď, ako to môže tolerovať.
sobald der patient dies verträgt, kann die behandlung auf die einnahme von zweimal täglich 1,5 g myclausen umgestellt werden.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prerušenie liečby memantínom sa má zvážiť v prípade, keď nebude prítomný preukázateľný terapeutický prínos alebo pacient nebude tolerovať liečbu.
die beendigung der behandlung mit memantin sollte in erwägung gezogen werden, wenn eine therapeutische wirkung nicht mehr erkennbar ist oder der patient die behandlung nicht verträgt.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
majú tendenciu tolerovať väčšie riziko a očakávať vyššie výnosy, než tradičné oficiálne rezervné fondy spravované menovými orgánmi.
in der regel verfügen sie über eine höhere risikotoleranz und erwarten höhere renditen als bei den traditionellen amtlichen währungsreserven, die von den währungsbehörden verwaltet werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
keďže v prípade niektorých výrobkov na ochranu rastlín sú tieto riziká také veľké, že ich úplné alebo čiastočné použitie sa už nedá naďalej tolerovať;
diese risiken sind bei einigen pflanzenschutzmitteln so gross, dass ihre verwendung weder ganz noch teilweise hingenommen werden kann.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
používanie olova, ortuti, kadmia alebo šesťmocného chrómu v materiáloch a častiach a súčastiach využívaných v náhradných dieloch na opravu takýchto vozidiel by sa tak malo tolerovať.
daher sollte die verwendung von blei, quecksilber, cadmium oder sechswertigem chrom in werkstoffen und bauteilen, die in ersatzteilen für die reparatur solcher fahrzeuge enthalten sind, zulässig sein.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
užívajte 200 mg (jednu 5 ml lyžičku) trikrát denne s jedlom alebo s výživovým doplnkom v prípade, že nie ste schopný tolerovať jedlo.
nehmen sie 200 mg (ein löffel zu 5 ml) dreimal täglich mit nahrungsmitteln oder mit einem nahrungsergänzungsmittel, wenn sie keine nahrung vertragen, ein.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
súdny dvor preto rozhodol, že nemožno tolerovať vnútroštátnu právnu úpravu, ktorá nerozlišuje medzi rozmnoženinami na súkromné použitie vyhotovenými z legálneho zdroja a rozmnoženinami vyhotovenými z falšovaného alebo pirátskeho zdroja.
daher entscheidet der gerichtshof, dass nationale rechtsvorschriften, die in keiner weise zwischen privatkopien, die auf der grundlage von rechtmäßigen quellen angefertigt werden, und solchen unterscheiden, die auf der grundlage von nachgeahmten oder gefälschten werken angefertigt werden, nicht geduldet werden können.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: