Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pán diamandouros sa stretol s podpredsedom národného zhromaždenia lászlóm mandurom.
Έpiειτα, ο κ. ΔΙΑΜΑΝΤΟΥΡΟΣ συναντήθηκε µε τον Αντιpiρόεδρο της Εθνικής Συνέλευσης κ. lászló mandur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
od roku 2008 do 2010 bol podpredsedom európskej komisie a bol zodpovedný za dopravu.
Αpiό το 2008 έως το 2010 διετέλεσε αντιpiρόεδρος της Ευρωpiαϊκής Εpiιτροpiής, αρµόδιος για θέµατα µεταφορών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pred vstupom do európskej politiky bol ministrom zahraničných vecí a podpredsedom vlády belgicka.
Πριν αpiό την ενασχόλησή του µε την ευρωpiαϊκή piολιτική, διετέλεσε υpiουργός Εξωτερικών και αντιpiρόεδρος της κυβέρνησης του Βελγίου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
to isté platí pre vysokého predstaviteľa eÚ pre zahraničné veci, ktorý je zároveň podpredsedom komisie.
Το ίδιο ισχύει και για τον ύpiα-το εκpiρόσωpiο τη Ένωση για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλεια piου έχει και την ιδιότητα του αντιpiροέδρου τη Εpiιτροpiή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
od roku 1994 do 2008 bol členom európskeho parlamentu a v rokoch 2002 až 2006 bol podpredsedom európskej ľudovej strany.
Υpiήρξε βουλευτής του Ευρωpiα-ϊκού Κοινοβουλίου αpiό το 1994 έως το 2008 και αντιpiρόεδρος του Ευρωpiαϊκού Λαϊκού Κόµµατος αpiό το 2002 έως το 2006.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trom podpredsedom sa bude poskytovať podpora, aby bola zabezpečená primeraná pomoc na miestnej úrovni v ich domovských ústavoch.
Στους τρεις αντιπροέδρους παρέχεται στήριξη για να εξασφαλιστεί επαρκής τοπική διοικητική βοήθεια στα ιδρύματα από τα οποία προέρχονται.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
nový predseda odbornej sekcie ten sa 28. novembra 2006 stretol s pánom barrotom, podpredsedom komisie zodpovedným za dopravu.
Ο νέο piρόεδρο του τή-ατο ten συναντήθηκε ε τον κ. barrot, αντιpiρόε-δρο τη Εpiιτροpiή αρόδιο για τι εταφορέ, στι 28 Νοεβρίου 2006.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tento vysoký predstaviteľ bude menovaný európskou radou a bude predsedať rade ministrov zahraničných vecí, pričom zároveň bude podpredsedom európskej komisie.
Θα διορίζεται αpiό το Ευρωpiαϊκό Συ)βούλιο και καιθα ασκεί την piροεδρία του Συ)βουλίου Υpiουργών Εξωτερικών ενώ ταυτόχρονα θα είναι αντιpiρόε-δρο τη Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2. apríla sa pán diamandouros spolu podpredsedom komisie neilom kinnockom, zodpovedným za reformu správy, zúčastnil na tlačovej konferencii.
Στις 2 Αpiριλίου, ο κ. ΔΙΑΜΑΝΤΟΥΡΟΣ έδωσε κοινή συνέντευξη Τύpiου µε τον αντιpiρόεδρο της Εpiιτροpiής, αρµόδιο για τη Διοικητική Μεταρρύθµιση κ. neil kinnock.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
24. apríla: stretnutie s pánom siimom kallasom, podpredsedom zodpovedným za administratívne záležitosti, audit a boj proti podvodom.
24 Απριλίου: Συνάντηση με τον κ. siim kallas, αντιπρόεδρο αρμόδιο για τα διοικητικά θέματα, τον έλεγχο και την καταπολέμηση της απάτης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nej obrannej politiky eÚ. vymenovanie vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, ktorý je zároveň podpredsedom komisie, je dôležitým novým krokom.
Αpiοτελεί βασικό όργανο λήψη αpiοφάσεων piου συντονίζει την οικονοική piολιτική τη Ένωση και διαδραατίζει κεντρικό ρόλο στην εξωτερική piολιτική και piολιτική ασφάλεια.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vysoký predstaviteľ pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, ktorý je zároveň podpredsedom európskej komisie, podporuje činnosť eÚ na medzinárodnej úrovni a obhajuje záujmy a hodnoty európskej únie v zahraničí.
Ο ύπατος εκπρόσωπος για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, που είναι και αντιπρόεδρος της Επιτροπής, προάγει τη δράση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη διεθνή σκηνή και προασπίζει στο εξωτερικό τα συμφέροντα και τα ιδανικά της, υποστηριζόμενος από μια νέα υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης αποτελούμενης από διπλωμάτες και αξιωματούχους.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nadobudnutie platnosti zmluvy o Ústave pre európu bude mať za následok ukončenie mandátu člena komisie, ktorý má rovnakú štátnu príslušnosť ako budúci minister zahraničných vecí európskej únie, ktorý bude podpredsedom komisie,
Η έναρξη ισχύος της συνθήκης για τη θέσπιση Συντάγματος της Ευρώπης συνεπάγεται λήξη της θητείας του μέλους της Επιτροπής που έχει την ίδια ιθαγένεια με τον μέλλοντα υπουργό Εξωτερικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος θα είναι αντιπρόεδρος της Επιτροπής,
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
oznámenie predsedu barrosapo dohode s podpredsedom verheughenom{sec(2005) 192}{sec(2005) 193}obsah
Συνεργασία για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόλησηΝέο ξεκίνημα για τη στρατηγική της Λισαβόνας
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
nadobudnutie platnosti zmluvy, ktorou sa zakladá Ústava pre európu, bude mať za následok ukončenie mandátu člena komisie, ktorý má rovnakú štátnu príslušnosť ako budúci minister zahraničných vecí európskej únie, ktorý bude podpredsedom komisie,
Η έναρξη ισχύος της συνθήκης για τη θέσπιση Συντάγματος της Ευρώπης συνεπάγεται λήξη της θητείας του μέλους της Επιτροπής που θα έχει την ίδια ιθαγένεια με τον μέλλοντα υπουργό Εξωτερικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος θα είναι συγχρόνως αντιπρόεδρος της Επιτροπής,
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
výmena listov medzi podpredsedom európskej komisie almuniom a poľským ministrom financií gradom týkajúca sa postupu pri likvidácii sa uskutočnila 28. júna 2011, 18. júla 2011, 7. októbra 2011 a 25. októbra 2011.
Πραγματοποιήθηκε ανταλλαγή επιστολών μεταξύ του Αντιπροέδρου της Επιτροπής κ. almunia και του Υπουργού Οικονομικών της Πολωνίας κ. aleksander grad, σχετικά με τη διαδικασία εκκαθάρισης, στις 28 Ιουνίου 2011, 18 Ιουλίου 2011, 7 Οκτωβρίου 2011 και 25 Οκτωβρίου 2011.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
v spoločnej stratégii eÚ pre rusko zo 4. júna 1999 bolo uzatvorenie readmisnej dohody jedným z navrhovaných opatrení. rada pre všeobecné záležitosti 18. septembra 2000 formálne poverila komisiu rokovaním o readmisnej dohode medzi európskym spoločenstvom a ruskou federáciou. komisia v apríli 2001 odovzdala ruským orgánom návrh textu a po dosiahnutí politickej dohody v otázke tranzitu, pokiaľ ide o kaliningrad, na samite eÚ a ruska v novembri 2002, rusko vyjadrilo ochotu začať formálne rokovania. prvé kolo rokovaní prebehlo v moskve 23. januára 2003 a ďalších deväť zasadnutí sa uskutočnilo 27. -28. februára 2003, 13. -14. októbra 2003, 24. -25. februára 2004, 21. októbra 2004, 7. decembra 2004, 15. marca 2005, 3. mája 2005, 12. júla 2005 a 8. septembra 2005 striedavo v moskve a v bruseli a od októbra 2004 paralelne s rokovaniami o dohode medzi es a ruskom o zjednodušení vízového režimu. navyše, v niektorých prípadoch boli formálne rokovania pripravované na neformálnych stretnutiach odborníkov.na stretnutí s poradcom prezidenta viktorom ivanovom v kremli 16. septembra 2005 sa delegácii európskej komisie na vysokej úrovni vedenej jej podpredsedom francom frattinim podarilo dohodnúť „komplexný kompromis“ a dosiahnuť politickú dohodu o konečnom znení dohôd o zjednodušení vízového režimu a readmisii. tento konečný kompromis bol predmetom podrobnej diskusie v rámci výboru coreper 21. a 29. septembra 2006 a po rokovaniach na poslednú chvíľu s ruskou stranou, najmä o lehotách pre odpovede na žiadosti o readmisiu, bolo napokon konečné znenie dvoch dohôd schválené 3. októbra 2005 radou pre všeobecné záležitosti a o deň neskôr na samite eÚ a ruska. znenia dohody o readmisii a dohody o zjednodušení vízového režimu boli parafované (prvá a posledná strana) pri príležitosti stretnutia trojky stálej rady partnerstva v oblasti spravodlivosti a vnútorných vecí 13. októbra 2005 v luxemburgu. Úplné znenia týchto dvoch dohôd boli formálne parafované 4. apríla 2006 v moskve.
Οι συνημμένες προτάσεις αποτελούν το νομικό μέσο για την υπογραφή και σύναψη της συμφωνίας επανεισδοχής. Το Συμβούλιο θα αποφασίσει με ειδική πλειοψηφία. Βάσει του άρθρου 300 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ, θα πρέπει να ζητηθεί επίσημα η γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας.Η προτεινόμενη απόφαση σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας καθορίζει τις εσωτερικές ρυθμίσεις που είναι αναγκαίες για την πρακτική εφαρμογή της. Συγκεκριμένα, ορίζει ότι η Επιτροπή, επικουρούμενη από εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, εκπροσωπεί την Κοινότητα στη μεικτή επιτροπή επανεισδοχής που συγκροτείται βάσει του άρθρου 19 της συμφωνίας. Σύμφωνα με το άρθρο 19, παράγραφος 5, η επιτροπή επανεισδοχής μπορεί να θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό. Όπως και στην περίπτωση των άλλων συμφωνιών επανεισδοχής που έχουν μέχρι σήμερα συναφθεί από την Επιτροπή, η θέση της Επιτροπής σχετικά με το συγκεκριμένο θέμα καθορίζεται από την Επιτροπή μετά από διαβούλευση με ειδική επιτροπή που διορίζεται από το Συμβούλιο.[1] Όσον αφορά τις άλλες αποφάσεις της μεικτής επιτροπής, η κοινοτική θέση καθορίζεται σε συμφωνία με τις ισχύουσες διατάξεις της Συνθήκης.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: