Ask Google

Results for antibakteriálnej translation from Slovak to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

Polish

Info

Slovak

Spektrum antibakteriálnej aktivity:

Polish

Zakres działania przeciwbakteryjnego

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Preto sa test môže robiť až po štyroch týždňoch bez systematickej antibakteriálnej terapie a po dvoch týždňoch od poslednej dávky kyslých antisekrečných činidiel.

Polish

Dlatego też nie należy przeprowadzać tego testu do 4 tygodni po układowym leczeniu antybakteryjnym ani przed upływem 2 tygodni po zażyciu ostatniej dawki środka hamującego wydzielanie kwaśnego soku żołądkowego.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Preto sa má test vykonať až po uplynutí najmenej štyroch týždňov od ukončenia systémovej antibakteriálnej liečby a po dvoch týždňoch po poslednom podaní antacída.

Polish

Dlatego test należy przeprowadzać co najmniej cztery tygodnie od zakończenia ostatniego ogólnoustrojowego leczenia przeciwbakteryjnego i dwa tygodnie po przyjęciu ostatniej dawki środków przeciwwydzielniczych.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Preto sa má test vykonať až po uplynutí najmenej 4 týždňov od ukončenia systémovej antibakteriálnej liečby a po 2 týždňoch po poslednom podaní antacída.

Polish

Dlatego test należy przeprowadzać co najmniej cztery tygodnie od zakończenia ostatniego ogólnoustrojowego leczenia przeciwbakteryjnego i dwa tygodnie po przyjęciu ostatniej dawki środków przeciwwydzielniczych.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Test sa má vykonať až po uplynutí najmenej štyroch týždňov po ukončení antibakteriálnej liečby a po dvoch týždňoch po poslednom podaní lieku proti zvýšenému vylučovaniu žalúdočnej šťavy.

Polish

Dlatego test należy przeprowadzać co najmniej cztery tygodnie od zakończenia ostatniego ogólnoustrojowego leczenia przeciwbakteryjnego i dwa tygodnie po przyjęciu ostatniej dawki środków przeciwwydzielniczych.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Test sa má vykonať až po uplynutí najmenej štyroch týždňov od ukončenia antibakteriálnej liečby a po dvoch týždňoch po poslednom podaní lieku proti zvýšenému vylučovaniu žalúdočnej šťavy.

Polish

Dlatego test należy przeprowadzać co najmniej cztery tygodnie od zakończenia ostatniego ogólnoustrojowego leczenia przeciwbakteryjnego i dwa tygodnie po przyjęciu ostatniej dawki środków przeciwwydzielniczych.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Dermálna masť s obsahom retapamulínu sa má používať počas gravidity len vtedy, ak je topická antibakteriálna liečba jasne indikovaná a použitie retapamulínu sa považuje za vhodnejšie ako podávanie systémovej antibakteriálnej látky.

Polish

Retapamulina w maści powinna być stosowana w ciąży tylko wtedy, gdy miejscowa terapia przeciwbakteryjna jest wyraźnie wskazana i zastosowanie retapamuliny jest uznane za bardziej korzystne niż podanie ogólnie działającego środka przeciwbakteryjnego.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Je potrebné zvážiť použitie kombinovanej antibakteriálnej liečby zakaždým, ak sa tigecyklín podáva vážne chorým pacientom s komplikovanými intraabdominálnymi infekciami (complicated intra -

Polish

Należy rozważyć stosowanie tygecykliny w leczeniu skojarzonym u pacjentów w ciężkim stanie, u których doszło do powikłanych zakażeń wewnątrzbrzusznych na skutek jawnej klinicznie perforacji ściany jelit, u pacjentów zagrożonych posocznicą lub wstrząsem septycznym (patrz punkt 4. 8).

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Preto je dôležité zvážiť túto diagnózu u pacientov, u ktorých sa počas alebo po podaní akejkoľvek antibakteriálnej látky objaví hnačka (pozri časť 4. 8).

Polish

Zatem rozpoznanie to należy uwzględnić u pacjentów zgłaszających się z powodu biegunki w trakcie lub po leczeniu jakimkolwiek lekiem przeciwbakteryjnym (patrz punkt 4. 8).

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter alebo Stafylococci) si môže vyžadovať vyššie dávky ciprofloxacínu a súbežne podávanie inej vhodnej antibakteriálnej látky (látok).

Polish

W przypadkach ciężkich zakażeń lub jeśli pacjent nie może przyjąć tabletki doustnie (np. pacjent żywiony pozajelitowo) zaleca się rozpoczęcie terapii podaniem cyprofloksacyny dożylnej, aż do możliwości przejścia na leczenie doustne.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter alebo Stafylococci) si môže vyžadovať vyššie dávky ciprofloxacínu a súbežné podávanie inej vhodnej antibakteriálnej látky (látok).

Polish

Pseudomonas aeruginosa, Acinetobacter lub Staphylococcus spp.) może być konieczne podawanie większych dawek cyprofloksacyny oraz stosowanie w skojarzeniu z innymi odpowiednimi środkami przeciwbakteryjnymi.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 6
Quality:

Slovak

Ak sa po začatí liečby Cubicinom identifikuje ohnisko infekcie inej ako cSSTI alebo RIE, má sa zvážiť začatie alternatívnej antibakteriálnej liečby, ktorá má preukázanú účinnosť v liečbe špecifického typu prítomnej infekcie/ infekcií.

Polish

W przypadku zidentyfikowania ogniska zakażenia innego niż cSSTI lub RIE po rozpoczęciu leczenia preparatem Cubicin, należy rozważyć wprowadzenie alternatywnego leczenia przeciwbakteryjnego, którego skuteczność w odniesieniu do określonego rodzaju występującego zakażenia( ń) została wykazana.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Silná precitlivenosť (napr. anafylaktická reakcia, ťažká kožná reakcia) na ktorýkoľvek iný typ beta- laktámovej antibakteriálnej látky (napr. penicilíny alebo cefalosporíny).

Polish

Ciężka nadwrażliwość (np. reakcja anafilaktyczna, ciężka reakcja skórna) na inny lek przeciwbakteryjny z grupy beta- laktamów (np. penicylin lub cefalosporyn).

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Produkt sa odporúča na liečbu bakteriálnych ochorení koní vrátane: - infekcií zažívacieho traktu, - infekcií horných a dolných dýchacích ciest vrátane záduchu, - infekcií rán a celulitídy, - salmonelózy, - antibakteriálnej liečby v chirurgických prípadoch,

Polish

Produkt jest przeznaczony do leczenia chorób bakteryjnych u koni, w tym: - Zakażeń przewodu pokarmowego. - Zakażeń górnych i dolnych dróg oddechowych, w tym zołzów. - Zakażeń ran i zapalenia tkanki podskórnej. - Salmonellozy. - W leczeniu

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

Výbor CHMP preto usúdil, že predložené údaje sú dostatočné na zahrnutie terapeutickej indikácie „ Infekcie kostí a kĺbov “ do povolení na uvedenie ciprofloxacínu na trh a poznamenal, že súhrn charakteristických vlastností lieku by mal obsahovať jasnú informáciu o potrebe súbežného podávania vhodnej antibakteriálnej látky (látok).

Polish

Z tego względu CHMP uznał, iż przedstawione dane były wystarczające do uwzględnienia w pozwoleniu na dopuszczenie ciprofloksacyny do obrotu wskazania do stosowania w „ Infekcjach kości i stawów ” i zauważył, że w ChPL powinna się znaleźć wyraźna informacja dotycząca konieczności leczenia skojarzonego z odpowiednim( i) lekiem( lekami) przeciwbakteryjnym( i).

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

• Precitlivenosť na liečivo alebo na ktorúkoľvek z pomocných látok. • Precitlivenosť na ktorúkoľvek inú karbapenémovú antibakteriálnu látku. • Silná precitlivenosť (napr. anafylaktická reakcia, ťažká kožná reakcia) na ktorýkoľvek iný typ beta- laktámovej antibakteriálnej látky (napr. penicilíny alebo cefalosporíny).

Polish

• Nadwrażliwość na substancję czynną lub na którąkolwiek substancję pomocniczą • Nadwrażliwość na którykolwiek lek przeciwbakteryjny z grupy karbapenemów • Ciężka nadwrażliwość (np. reakcja anafilaktyczna, ciężka reakcja skórna) na inny lek przeciwbakteryjny z grupy beta- laktamów (np. penicylin lub cefalosporyn).

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Slovak

bakteriálnych ochorení koní vrátane: - infekcií zažívacieho traktu, - infekcií horných a dolných dýchacích ciest vrátane záduchu, - infekcií rán a celulitídy, - salmonelózy, - antibakteriálnej liečby v chirurgických prípadoch, keď sa nedá zaručiť aseptický prístup.

Polish

pokarmowego. - Zakażeń górnych i dolnych dróg oddechowych, w tym zołzów. - Zakażeń ran i zapalenia tkanki podskórnej. - Salmonellozy. - W leczeniu

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Slovak

(16) Malo by sa odradzovať od používania antibakteriálnych látok z tried, ktoré sú alebo môžu byť využívané v humánnej alebo veterinárnej medicíne na účely ochrany rastlín. Do tejto kategórie patria dve z látok, ktorých sa týka toto nariadenie – kasugamycin a streptomycín [8]. Pred konečným rozhodnutím o ich zaradení do prílohy I by ich použitie malo byť naďalej obmedzené a dovolené iba tam, kde je to nevyhnutné. Na účely ich hodnotenia sa budú vyžadovať informácie o antibakteriálnej rezistencii.

Polish

(16) Należy zniechęcać do stosowania do celów ochrony roślin środków zwalczających drobnoustroje z grup, które są lub mogą być używane w medycynie lub weterynarii. Kategoria ta obejmuje dwie z substancji będących przedmiotem niniejszego rozporządzenia —kasugamycynę oraz streptomycynę [8]. Do czasu ewentualnego podjęcia decyzji o ich włączeniu do załącznika I, należy zabronić ich stosowania, a zezwolić na to jedynie w przypadku gdy jest to niezbędne. W celu dokonania ich oceny, wymagana będzie informacja dotycząca odporności mikrobiologicznej.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK