Results for predkladateľov translation from Slovak to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovak

Polish

Info

Slovak

predkladateľov

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

Polish

Info

Slovak

očíslovanie predkladateľov ponúk

Polish

kolejne numery oferentów

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Slovak

príručka pre predkladateľov ponúk

Polish

przewodnik dla wnioskodawców

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovak

7. predseda informuje predkladateľov petícií o prijatých rozhodnutiach spolu s uvedením dôvodov.

Polish

7. sygnatariusze petycji są informowani przez przewodniczącego parlamentu o podjętych decyzjach oraz ich motywach.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

1. intervenčná agentúra bude informovať predkladateľov ponúk okamžite o výsledku ich účasti na výberovom konaní.

Polish

1. oferenci zostaną bezzwłocznie powiadomieni przez agencję interwencyjną o wyniku ich uczestnictwa w procedurze przetargowej.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

podľa nových pravidiel sa minimálne požiadavky pre predkladateľov ponúk stanovujú pre každú jednotlivú časť a nie pre celú zákazku.

Polish

zgodnie z nowymi przepisami minimalne wymogi dla oferentów odnoszą się raczej do poszczególnych części niż do całego zamówienia.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

1. intervenčné agentúry informujú o výsledkoch výberu jednotlivých predkladateľov ponúk bezprostredne po ukončení príslušného výberového konania.

Polish

1. agencje interwencyjne niezwłocznie informują oferentów o wyniku przetargu.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

z programu femip sa okrem pôžičiek a súkromného kapitálu i naďalej poskytuje odborná pomoc na podporu predkladateľov počas všetkých fáz projektového cyklu.

Polish

transmed, którym jest przesyłany gaz z algierii przez tunezję do włoch (priorytetowa sieć energetyczna ten).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

príklady satelitných operátorov alebo jedného z predkladateľov podnetu, sky tv, sú v tomto smere mnohoznačné.

Polish

przykłady operatorów satelitarnych lub jednego ze skarżących, sky tv, przemawiają za tym argumentem.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

ak petíciu podpísalo niekoľko fyzických alebo právnických osôb, signatári určia zástupcu a náhradníkov, ktorí sa na účely tejto hlavy považujú za predkladateľov petície.

Polish

w przypadku gdy pod petycją złożyło podpis kilka osób fizycznych lub prawnych, sygnatariusze wyznaczają przedstawiciela i jego zastępców, którzy są uznawani za składających petycję do celów niniejszego tytułu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

tento záver podporuje aj skutočnosť, že žiaden zo štyroch predkladateľov ponuky, ktorí sa zúčastnili na verejnej súťaži, sa ani nepriamo nezaoberá výrobou traktorov.

Polish

za wnioskiem tym przemawia również fakt, że żaden z czterech oferentów biorących udział w przetargu nie jest nawet w najmniejszym stopniu zaangażowany w produkcję traktorów.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

1. kompetentný orgán príslušného členského štátu bez odkladne informuje všetkých predkladateľov o výsledku ich účasti na výberovom konaní. okrem toho tento orgán zašle úspešným účastníkom výberového konania vyhlásenie o udelení výberového konania.

Polish

1. właściwy organ danego państwa członkowskiego powiadamia niezwłocznie wszystkich oferentów o wyniku ich uczestnictwa w przetargu. ponadto, wymieniony organ wysyła oferentom, którzy wygrali przetarg, oświadczenie o udzieleniu zamówienia.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

2. bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie článku 9, vyberie sa ponuka toho predkladateľa alebo tých predkladateľov, ktorých ponuka sa bude nachádzať na úrovni maximálnej výšky vývoznej náhrady alebo na nižšej úrovni.

Polish

2. bez uszczerbku dla stosowania art. 9 przetarg rozstrzygany jest na korzyść oferenta lub oferentów, którego lub których wartość oferty sytuuje się na poziomie maksymalnej kwoty refundacji wywozowej lub jest od niego niższa.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

po vyhodnotení predložených návrhov postúpia do druhej fázy tie návrhy, ktoré sú vo verejnom záujme. počas tejto fázy sa môže každý z úspešných predkladateľov návrhov zúčastniť na užšej výzve na predloženie ponúk, ktorej cieľom je vybrať dve ponuky.

Polish

po przeprowadzeniu oceny propozycji te z nich, które zostaną uznane za leżące w interesie publicznym, wybiera się w trakcie drugiego etapu, w którym dla każdej z wybranych propozycji ogłasza się przetarg ograniczony w celu dokonania wyboru dwóch ofert.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

(4) medzinárodná organizácia civilného letectva (ďalej len "icao") určila postupy predkladania, prijímania a distribúcie letových plánov, ktoré by sa mali zaviesť na účely ich jednotného uplatňovania v rámci jednotného európskeho vzdušného priestoru. tieto postupy by sa mali doplniť o ustanovenia, ktoré zaväzujú prevádzkovateľov, pilotov, stanovištia letových prevádzkových služieb a ďalších predkladateľov letových plánov, aby zabezpečili, že základné položky letových plánov na lety odlietavajúce zo vzdušného priestoru, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, zostanú konzistentné až do skončenia predletovej fázy. tieto základné položky je potrebné jasne identifikovať.

Polish

(4) organizacja międzynarodowego lotnictwa cywilnego (dalej zwana "icao") opracowała procedury w zakresie składania, przyjmowania i dystrybucji planów lotu, które powinny zostać wprowadzone w życie do spójnego stosowania w jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej. procedury te powinny zostać wdrożone w formie przepisów zobowiązujących użytkowników, pilotów, organy służb ruchu lotniczego oraz poszczególnych nadawców planów lotu do zapewnienia spójności kluczowych elementów planów lotu aż do zakończenia fazy poprzedzającej lot dla rejsów odlatujących z przestrzeni powietrznej podlegającej niniejszemu rozporządzeniu. te kluczowe elementy powinny zostać jasno określone.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,320,301 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK