Results for priesečník translation from Slovak to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

Polish

Info

Slovak

priesečník

Polish

teoretyczne ostrze

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovak

1 priesečník (ip)

Polish

1 teoretyczne ostrze (ip)

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovak

znamená priesečník referenčnej osi s plochou výstupu svetla.

Polish

oznacza punkt przecięcia się osi odniesienia z powierzchnią emitującą światło.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovak

bod pm je priesečník medzi priamkou p1, p2 a pozdĺžnou vertikálnou rovinou prechádzajúcou bodom r.

Polish

punkt pm jest punktem przecięcia linii prostej p1, p2 oraz podłużnej pionowej płaszczyzny przechodzącej przez punkt r.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Slovak

priesečník týchto dvoch kriviek ekonómovia nazývajú rovnovážny bod. pojem rovnováhy má v ekonómii zásadný význam.

Polish

punkt przecięcia tych dwóch krzywych wyznacza tak zwany przez ekonomistów „punkt równowagi”.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Slovak

b) ďalej južne pozdĺž tej rovnobežky po jej priesečník s poludníkom 74o východnej zemepisnej dĺžky;

Polish

b) następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° e;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

ii) poludník 150° západnej zemepisnej dĺžky po jeho priesečník s rovnobežkou 50° južnej zemepisnej šírky

Polish

ii) południk 150°w do punktu jego przecięcia z równoleżnikiem 50°s;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

je vymedzené priamkou kolmou na operadlo vedenou v línii očí, pričom priesečník musí byť minimálne 40 mm pod začiatkom oblúka takejto podpory hlavy.

Polish

powyższe określamy jako linię prostopadłą do oparcia siedzenia przebiegającą wzdłuż linii wzroku; punkt przecięcia powinien znajdować się co najmniej 40 mm poniżej początku promienia takiej podpórki pod głowę.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

e) ďalej severozápadne pozdĺž geodetickej čiary po priesečník rovnobežky 51o južnej zemepisnej šírky s poludníkom 74o 30 "južnej zemepisnej dĺžky a"

Polish

e) następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° s z południkiem długości geograficznej 74° 30'e; i

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Slovak

i) rovnobežka 50° severnej zemepisnej šírky od pobrežia severnej ameriky po jej priesečník s poludníkom 150° západnej zemepisnej dĺžky;

Polish

i) równoleżnik 50°n od wybrzeża ameryki północnej do punktu jego przecięcia z południkiem 150°w;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

c) ďalej severovýchodne pozdĺž geodetickej čiary po priesečník rovnobežky 52o40'južnej zemepisnej šírky s poludníkom 76° južnej zemepisnej dĺžky;

Polish

c) następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40's z południkiem 76° e;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

priesečník (hv) čiar h-h a v-v je situovaný v rámci isolux 80 percent maximálneho osvetlenia.

Polish

punkt przecięcia (hv) linii h-h i v-v znajduje się wewnątrz izoluksy 80 % maksymalnego oświetlenia.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

6.1.2. používanie zadržiavacieho systému pre špeciálne potreby je prípustné vo všetkých polohách sedenia, ako aj v batožinovom priestore, ak sú zadržiavacie zariadenia pripevnené podľa pokynov výrobcu. v prípade zadržiavacieho systému namontovaného smerom dozadu, musí jeho konštrukcia zabezpečovať oporu hlavy dieťaťa v polohe pripravenej na použitie. je vymedzené priamkou kolmou na operadlo vedenou v línii očí, pričom priesečník musí byť minimálne 40 mm pod začiatkom oblúka takejto podpory hlavy.

Polish

6.1.2. używanie urządzeń przytrzymujących kategorii "tylko dla niektórych pojazdów" dozwolone jest na wszystkich miejscach siedzących, a także w bagażniku, jeśli urządzenia przytrzymujące zamontowane są zgodnie z instrukcjami producenta. w przypadku urządzenia przytrzymującego zwróconego tyłem do kierunku jazdy jego konstrukcja musi zapewniać podpórkę pod głowę dziecka, gdy urządzenie jest gotowe do użytku. powyższe określamy jako linię prostopadłą do oparcia siedzenia przebiegającą wzdłuż linii wzroku; punkt przecięcia powinien znajdować się co najmniej 40 mm poniżej początku promienia takiej podpórki pod głowę.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,244,432 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK