Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Štandardizovaná metóda(sta) -metóda základného ukazovateľa(bia) -
schablonmetod(sta) -basmetod(bia) -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
keďže štandardizovaná a čiastočne centralizovaná dokumentácia by mala byť zavedená flexibilne a mala by zohľadňovať konkrétne okolnosti týkajúce sa príslušného podniku.
standardiserade och delvis centraliserade dokumentationskrav bör genomföras på ett flexibelt sätt och med hänsyn till de berörda företagens särskilda omständigheter.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
je potrebné poznamenať, že väčšina výrobkov na trhu mkv je vysoko štandardizovaná a že cena je preto hlavný rozhodujúci faktor.
det bör också noteras att de flesta produkter på marknaden för ringpärmsmekanismer är mycket standardiserade och att priset därför är den viktigaste avgörande faktorn.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
táto limitná hodnota bude štandardizovaná v nasledujúcich podmienkach: teplota 273 k, tlak 101,3 kpa, 11% kyslíka alebo 9% co2 a suchý plyn.
detta gränsvärde skall normaliseras till följande betingelser: temperatur 273 k, tryck 101,3 kpa, 11% syre eller 9% co2 torr gas.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
pokiaľ je telekomunikačná zložka (telefón a internet) ponúk multiple play operátorov dsl relatívne štandardizovaná, takéto posilnenie televíznej zložky ponuky multiple play télé 2 by malo výrazný diferenciačný účinok a citeľne by posilnilo atraktívnosť jej ponuky.
eftersom inslaget av telekommunikation (telefoni och internet) i dsl-operatörernas utbud av multiple play är relativt standardiserat, gör en sådan förstärkning av tv-utbudet av multiple play från télé 2 att det kraftigt skiljer sig från andra utbud och förstärker därmed utbudets attraktivitet.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(5) za predpokladu, že sa na členské štáty vzťahujú rovnaké povinnosti platiť úroky v prípade omeškania pri vkladaní vlastných zdrojov na účty, a že v súčasnosti vznikajú ťažkosti pri určovaní úrokových sadzieb, ktoré sa majú uplatniť, čo v praxi vedie k ťažkostiam medzi sadzbami oznámenými členskými štátmi, ktoré sa zúčastňujú na hospodárskej a menovej únii, ktoré je ťažké odôvodniť, referenčná sadzba pre tieto štáty by mali byť štandardizovaná na základe sadzby používanej európskou centrálnou bankou pre svoje operácie refinancovania, ktorá je porovnateľná s referenčnými sadzbami pre členské štáty mimo eurozóny.
(5) medlemsstaterna måste behandlas lika i fråga om de dröjsmålsräntor som skall betalas i fall där egna medel betalats in för sent; svårigheter att fastställa dessa räntesatser har erfarits med det nuvarande systemet, vilket i praktiken medfört svårmotiverade skillnader mellan de räntesatser som meddelats av de medlemsstater som deltar i ekonomiska och monetära unionen; referensräntesatsen för dessa medlemsstater bör därför standardiseras på grundval av den räntesats som europeiska centralbanken tillämpar vid sina refinansieringstransaktioner, vilken är jämförbar med de referensräntesatser som föreslås för medlemsstaterna utanför euroområdet.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: