Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
komisija poleg tega meni, da se je splošno sodišče oprlo na pravilno razlago protidampinškega sporazuma sto.
Освен това Комисията счита, че Общият съд е основал решението си на правилно тълкуване на Антидъмпинговото споразумение.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ta znesek izhaja iz uporabe stopnje subvencioniranja za izvozne cene cif, uporabljene pri izračunu vzporednega protidampinškega postopka.
Тази сума е резултат от прилагането на изравнителната ставка за експортните цени cif, използвани за изчисленията в успоредната антидъмпингова процедура.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
o ustavitvi protidampinškega postopka v zvezi z uvozom vinilacetata s poreklom iz združenih držav amerike in sprostitvi zneskov, zavarovanih z uvedbo začasne dajatve
за прекратяване на антидъмпинговата процедура по отношение на вноса на винилацетат с произход от Съединените американски щати и за освобождаване на сумите, обезпечени чрез наложените временни мита
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
v tem pogledu korejska vlada soglaša, da bo raven cen ladij odsevala vse dejavnike stroškov po definiciji normalne vrednosti iz protidampinškega sporazuma sto.
С оглед това, корейското правителство се съгласява цените на корабите да отразяват всички разходни фактори съгласно концепцията за нормална стойност, определена в антидъмпинговото споразумение на СТО.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
pritožba je vsebovala prima facie dokaze o dampingu in znatni škodi, ki jo je povzročil, kar je zadostovalo za upravičenost začetka protidampinškega postopka.
Жалбата съдържаше prima facie доказателства за дъмпинг и за произтичащата от такъв дъмпинг съществена вреда, което бе счетено за достатъчно основание за образуването на антидъмпингова процедура.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
postopek se je začel 11. avgusta 2009 z objavo obvestila o začetku protidampinškega postopka v uradnem listu evropske unije [2].
На 11 август 2009 г. процедурата беше открита чрез публикуване на известие за откриване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз [2].
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
komisija je glede na očitno veliko število kitajskih proizvajalcev izvoznikov ter uvoznikov v uniji v obvestilu o začetku protidampinškega postopka navedla, da bo morda v skladu s členom 17 osnovne uredbe za te stranke uporabila vzorčenje.
Като взе предвид видимо големия брой производители износители от Китай и вносители от Съюза, в известието за откриване на процедура Комисията посочи, че в съответствие с член 17 от основния регламент спрямо тези страни може да бъде приложена представителна извадка.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
podatki o obsegu uvoza so bili pridobljeni iz statističnih podatkov eurostata z izjemo podatkov o uvozu iz tajske, ki so bili pridobljeni na podlagi izpolnjenih vprašalnikov, prejetih v okviru vzporednega protidampinškega postopka v zvezi z navedeno državo.
Данните за обема на вноса бяха получени от статистическата информация на Евростат, с изключение на тези за вноса от Тайланд, които съответно бяха получени от отговорите на въпросника в рамките на паралелната антидъмпингова процедура относно същата държава.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
dodajajo, da sodba splošnega sodišča v zadevi „acron“, ki je navedena v dokumentu o razkritju [9], temelji na napačni razlagi člena 2.2.1.1 protidampinškega sporazuma sto in je trenutno predmet pritožbe pred sodiščem, ne glede na to pa se dejansko stanje v tej zadevi razlikuje, saj cene surovin v argentini niso „regulirane“ kakor cene plina v rusiji in niso izkrivljene, ampak so prosto določene brez državnega poseganja, zato v argentini ni posebnih tržnih razmer, ki bi komisiji omogočile, da uporabi člen 2(5) osnovne uredbe.
Те добавиха, че решението на Общия съд по случая acron, цитирано в документа за оповестяване [9], се основава на неправилно тълкуване на член 2.2.1.1 от Антидъмпинговото споразумение на СТО и понастоящем е предмет на обжалване пред Съда на Европейския съюз, като при всяко положение фактическите съображения са различни от тези в конкретния случай, тъй като цените на суровината в Аржентина не са „регулирани“, както е цената на газа в Русия, и не е налице ценово изкривяване, тъй като цените се определят свободно без никаква държавна намеса, следователно в Аржентина не е налице особена пазарна ситуация, заради която Комисията може да приложи член 2, параграф 5 от основния регламент.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: