Results for klorobutilnim translation from Slovenian to German

Slovenian

Translate

klorobutilnim

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

German

Info

Slovenian

klorobutilnim gumastim zamaškom

German

butylgummistopfen

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

tipa i s klorobutilnim zamaškom in aluminijasto kapico

German

glasflaschen mit chlorobutyl- gummistopfen und aluminiumver schluss

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

prašek v viali iz stekla tipa 1 s klorobutilnim gumijastim zamaškom

German

pulver in einer durchstechflasche (typ-1-glas) mit chlorobutyl-gummistopfen

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

prašek v viali iz stekla tipa 1 s klorobutilnim gumijastim zamaškom brez lateksa

German

pulver in einer durchstechflasche (typ-1-glas) mit latexfreiem chlorobutyl-gummistopfen

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

steklenica iz brezbarvnega stekla tipa ii, s sivim silikoniziranim klorobutilnim ali bromobutilnim zamaŠkom

German

informieren sie ihren arzt umgehend, wenn eines der folgenden ereignisse während der einnahme mit ciprofloxacin bayer eintritt.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

viala, steklo tipa i, s klorobutilnim gumijastim zamaškom zapečatenim z aluminijastim pokrovom.

German

typ i glasflasche mit butyl-gummistopfen verschlossen mit einer aluminium-bördelung.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

stična ovojnina: steklena viala tipa 1 s klorobutilnim zamaškom prevlečenim s fluoropolimerom in aluminijasto zaporko.

German

behältnis: typ i – glasflasche mit einem fluorpolymer beschichteten chlorobutyl-stopfen und einer aluminiumbördelung.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

eno pakiranje zdravila revatio raztopina za injiciranje vsebuje 20 ml prozorno stekleno vialo, zaprto s klorobutilnim gumijastim zamaškom in aluminijasto zaporko.

German

jede packung revatio-injektionslösung enthält eine durchsichtige 20-ml-durchstechflasche aus glas, die mit einem chlorbutyl-gummistopfen und einer aluminiumversiegelung verschlossen ist.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

brezbarvna 2-ml viala iz stekla tipa i, zaprta s teflonsko prevlečenim klorobutilnim zamaškom iz gume in aluminijasto zaščitno zaporko.

German

2-ml-durchstechflasche aus farblosem glas vom typ i, mit einem teflonbeschichteten bromobutylgummistopfen und einem aluminiumsiegel verschlossen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Slovenian

viala iz prozornega, brezbarvnega stekla tipa i z 20 mm klorobutilnim gumijastim zamaškom in zapečatena z modro snemno flip-off aluminijsko zaporko.

German

klare, farblose durchstechflasche (typ i) mit 20 mm chlorobutyl gummistopfen und verschlossen mit einer blauen flip-off aluminiumversiegelung.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

brezbarvna 15-ml viala iz vlečenega stekla tipa i po evropski farmakopeji, zaprta s teflonsko prevlečenim klorobutilnim zamaškom iz naravne gume in aluminijasto zaščitno zaporko.

German

15 ml-durchstechflasche aus farblosem glas (typ 1 nach dem europäischen arzneibuch), verschlossen mit einem teflon-überzogenen chlorbutylkautschuk/naturgummistopfen und einer abziehbaren aluminiumkappe.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Slovenian

1,5 ml tekočine v viali iz bistrega borosilikatnega stekla tipa i, zaprti s klorobutilnim elastomernim liofilizacijskim zamaškom, zapečateni z aluminijsko obrobo in pokriti s plastičnim dvižnim gumbom.

German

klare borosilikat-durchstechflasche (typ-i glas), mit einem chlorobutyl-elastomer-lyophilisations- stopfen verschlossen und versiegelt mit einer aluminiumbördelkappe mit abtrennbarem plastiksiegel, die 1,5 ml flüssigkeit enthält.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

kartonska škatla z 1 ali 12 steklenicami iz polietilena velike gostote, ki vsebujejo po 10 ml, 50 ml, 100 ml ali 250 ml. s klorobutilnim zamaškom in lakirano aluminijasto zaporko.

German

pappschachtel mit 1 oder 12 hd-polyethylen-flaschen mit 10 ml, 50 ml, 100 ml oder 250 ml, verschlossen mit einem chlorbutylgummistopfen und einer lackierten aluminiumbördelkappe.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

to zdravilo je bistra in brezbarvna raztopina, pakirana v brezbarvni 2-ml viali iz stekla tipa i, ki je zaprta s teflonsko prevlečenim klorobutilnim zamaškom iz gume in aluminijasto zaščitno zaporko.

German

das arzneimittel ist eine klare, farblose lösung, die in einer 2 ml-durchstechflasche aus farblosem glas vom typ i, die mit einem teflonbeschichteten bromobutylgummistopfen und einem aluminiumsiegel verschlossen ist, verpackt ist.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Slovenian

viala iz stekla vrste i z 10 ml koncentrata s sivim klorobutilnim zamaškom in aluminijastim pokrovčkom z zaporko, ki se odtrga na poteg (flip-off).

German

durchstechflasche aus typ-i-glas mit grauem chlorbutyl-stopfen und aluminium-versiegelung mit flip-off-schnappdeckel; sie enthält 10 ml konzentrat.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

zdravilo je bistra, brezbarvna do svetlo jantarna raztopina, ki je v 15-ml brezbarvni viali iz stekla tipa i po evropski farmakopeji, zaprta s teflonsko prevlečenim klorobutilnim zamaškom iz naravne gume in aluminijasto zaščitno zaporko.

German

dieses arzneimittel ist eine klare, farblose bis hellgelbe lösung in 15 ml-durchstechflaschen aus farblosem glas (typ 1 nach dem europäischen arzneibuch), verschlossen mit einem teflon- überzogenen chlorbutylkautschuk/naturgummistopfen und einer abziehbaren aluminiumkappe.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Slovenian

vsako pakiranje zdravila helixate nexgen vsebuje: • 1 vialo s praškom (10 ml viala iz prozornega stekla tipa 1, s sivim bromobutilnim gumijastim zamaškom brez lateksa in aluminijasto zaporko) • 1 vialo z vehiklom (10 ml viala iz prozornega stekla tipa 2 s sivim klorobutilnim gumijastim zamaškom brez lateksa in aluminijasto zaporko) • dodatno pakiranje, ki vsebuje:

German

jede packungseinheit helixate nexgen enthält: ● eine durchstechflasche mit pulver (10 ml typ 1 klarglas-durchstechflasche mit latexfreiem grauem brombutyl-stopfen und bördelkappe aus aluminium) ● eine durchstechflasche mit lösungsmittel (10 ml typ 2 klarglas-durchstechflasche mit latexfreiem grauem chlorbutyl-stopfen und bördelkappe aus aluminium) ● eine zusätzliche packung mit:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
8,950,814,424 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK