Results for zapečatijo translation from Slovenian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

German

Info

Slovenian

zapečatijo

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

German

Info

Slovenian

nato zapečatijo tovornjake oziroma drugo prevozno sredstvo, tako da onemogočijo odpiranje pošiljke, dokler ne prečka razmejitvene črte.

German

sie versiegeln anschließend die lastwagen oder sonstigen beförderungsmittel in einer weise, die eine Öffnung der sendung vor ihrer verbringung über die trennungslinie verhindert.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

imajo tudi pooblastilo, da zapečatijo vse poslovne prostore ter poslovne knjige in dokumentacijo za obdobje in v obsegu, potrebnem za izvedbo pregleda.

German

darüber hinaus sind sie befugt, die geschäftsräumlichkeiten und bücher oder aufzeichnungen jeder art für die dauer und in dem ausmaß zu versiegeln, wie es für die prüfung erforderlich ist.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

zaradi lažje identifikacije se vzorci zapečatijo in označijo ter skladiščijo v pogojih, ki preprečujejo kakršne koli nenormalne spremembe v sestavi vzorca ali kakršno koli mešanje.

German

die proben sind zu verschließen und so zu kennzeichnen, dass sie leicht zu identifizieren sind; sie sind unter bedingungen zu lagern, die nicht normale Änderungen der zusammensetzung der probe oder verfälschungen ausschließen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

(d) da za čas, potreben za pregled, zapečatijo kateri koli poslovni prostor ali knjige in drugo dokumentacijo;

German

d) alle geschäftsräume und bücher oder unterlagen für die dauer der nachprüfung in dem hierfür erforderlichen ausmaß zu versiegeln,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

kosi trdne zunanje maščobe, iz katere je bila odstranjena koža, se sestavijo v partije po pet kosov, zapečatijo pod uradnim nadzorom in označijo v skladu z 32."

German

speckstücke, von denen die schwarte abgetrennt worden ist, sind zu 5 stücken zu bündeln; jedes bündel ist unter amtlicher aufsicht zu plombieren und mit einem etikett nach nummer 32 zu versehen."

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Slovenian

države članice lahko predpišejo, da se, na zahtevo, majhna pakiranja certificiranega semena uradno zapečatijo in označijo v skladu s členom 10(1) in členom 11.

German

b) bei handelssaatgut: 1. "kleinpackung ewg b",2. name und anschrift des für die kennzeichnung verantwortlichen lieferanten oder sein zeichen,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Slovenian

3. države članice zahtevajo, da se majhna egs pakiranja zapečatijo tako, da se v primeru odprtja pakiranja plomba poškoduje in je ni mogoče ponovno pritrditi. pakiranja se v nobenem primeru ne zapečatijo ponovno, razen pod uradnim nadzorom.

German

9. artikel 14 absatz 1 erhält folgende fassung:"(1) die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, daß -basissaatgut und zertifiziertes saatgut, das entsprechend dieser richtlinie amtlich anerkannt und dessen packung entsprechend dieser richtlinie amtlich gekennzeichnet und verschlossen worden ist,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Slovenian

(25) ker morajo okrepljeni pregledi veljati za vse komercialne pošiljke svežega govejega mesa, ki se odpošiljajo v, čez ali z ozemlja združenega kraljestva; ker je primerno zahtevati, da vse te pošiljke zapečatijo in pečat odstranijo pristojni organi in da so opremljene z veterinarskimi spričevali, in v primeru trgovine v skupnosti zahtevati uradno obvestilo o odpošiljanju pošiljke s sistemom animo iz odločbe komisije 91/398/egs z dne 1. julija 1991 o računalniškem omrežju, ki povezuje veterinarske organe (animo) [10], ali s telefaksom;

German

(25) die verschärften veterinärkontrollen sollten auf alle sendungen von frischem rindfleisch angewendet werden, die zu handelszwecken in das hoheitsgebiet des vereinigten königreichs eingeführt, aus diesem hoheitsgebiet ausgeführt oder durchgeführt werden. es sollte festgelegt werden, daß alle sendungen dieser art von der zuständigen behörde verplombt bzw. entplombt werden und mit den einschlägigen veterinärbescheinigungen versehen sein müssen und daß im innergemeinschaftlichen handel jeder abgang einer sendung außerdem über das animo-system gemäß der entscheidung 91/398/ewg der kommission vom 19. juli 1991 über ein informatisiertes system zum verbund der veterinärbehörden (animo) (10) oder per fax amtlich notifiziert werden muß.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,772,965,342 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK