Results for citese al contestar translation from Spanish to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Arabic

Info

Spanish

citese al contestar

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Arabic

Info

Spanish

tienes que mejorar al contestar.

Arabic

لمعلوماتك, اعلانك يحتاج لمزيد من التعديل.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

te agradezco tu paciencia al contestar mis preguntas...

Arabic

أقدر لك صبرك على كل أسئلتي عن الخيوط

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

está bien, así que sólo me miran al contestar las preguntas.

Arabic

حسنٌ، انظري إليّ حينما تجيبين على الاسئلة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al contestar el teléfono, escribe el nombre y número de quien llama.

Arabic

أجيبي على الهاتف، ودوني اسم المتصل ورقمه

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y hágame un favor: al contestar, no me venga con eso de no hablo inglés.

Arabic

واسد لي معروفاً , عندما تجيب ابعد . الهراء وتحدّث الإنجليزية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se alienta a los estados a que al contestar esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas:

Arabic

ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se alienta a los estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas:

Arabic

وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

como se indicó al contestar la pregunta 1.4, la iniciativa contempla la tipificación del delito de reclutamiento de miembros de grupos terroristas.

Arabic

وكما هو موضح في الإجابة على السؤال 1-4، تشمل المبادرة تجريم الفعل المتمثل في تجنيد أفراد الجماعات الإرهابية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"se alienta a los estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas:

Arabic

"تُشجع الدول، عند الإجابة على هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

16. se alienta a los estados a que, al contestar a esta pregunta, aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas:

Arabic

16- تشجَّع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el futuro, agradecería que la secretaría tuviera en cuenta la composición de las distintas agrupaciones de países al contestar las preguntas formuladas por las delegaciones y que estructurara sus respuestas de forma que no den lugar a interpretaciones tendenciosas.

Arabic

وأضافت أنها ستكون ممتنة إذا أخذت اﻷمانة العامة بعين اﻹعتبار في المستقبل تكوين مختلف مجموعات البلدان لدى ردها على اﻷسئلة المقدمة من الوفود، وأن تقيم بنية ردودها على نحو من شأنه تﻻفي ظهور تفسيرات مغرضة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

121. al contestar a las preguntas formuladas, el secretario general adjunto del dadsg observó que lo que se había intentado era que las funciones de buen gobierno y administración pública del dadsg se caracterizaran más bien por ser amplias que por ser exclusivas.

Arabic

١٢١ - وﻻحظ وكيل اﻷمين العام ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، عند رده على اﻷسئلة، أن المقصود من تعريف الحكم واﻹدارة العامة الوارد في مهام إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أن يكون واسع النطاق بدﻻ من أن يكون حصري .

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

e) pidió al secretario general que, al contestar a las peticiones de la subcomisión de que solicitara información a gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, accediera a esas peticiones sólo si hubiesen sido aprobadas previamente por la comisión de derechos humanos.

Arabic

)ﻫ( طلبت إلى اﻷمين العام أن يعمد، عند اﻻستجابة لطلبات من اللجنة الفرعية تلتمس فيها معلومات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى عدم الموافقة على هذه الطلبات إﻻ بعد أن تكون لجنة حقوق اﻹنسان قد وافقت عليها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

34. al contestar a las observaciones de las delegaciones, el coordinador superior para los niños refugiados destacó la importancia que el acnur asignaba a la coordinación y colaboración interinstitucional, y reseñó una amplia gama de actividades en curso en materia de colaboración y de otras actividades proyectadas con varias organizaciones pertinentes.

Arabic

٤٣- ورداً على تعليقات الوفود شدد المنسق اﻷقدم لشؤون الﻻجئين من اﻷطفال على اﻷهمية التي توليها المفوضية والتنسيق للتعاون فيما بين الوكاﻻت، وأشار إلى مجموعة كبيرة من أنشطة التعاون مع عدد من المنظمات ذات الصلة الجارية والمقترحة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es lamentable, aunque no del todo sorprendente, que el representante permanente del irán haya recurrido a los insultos personales al contestar la carta del ministro de relaciones exteriores de israel, shimon peres, en que originalmente se señaló a la atención internacional la vergonzosa declaración de hashemi rafsanjani, en lugar de encarar el fondo de la declaración misma.

Arabic

ومن المؤسف، وإن لم يكن مثيرا للدهشة إطلاقا، أن يلجأ الممثل الدائم لإيران، إلى السباب في محاولته تفنيد رسالة وزير الخارجية الإسرائيلي، شيمون بيريز، التي وجهت انتباه المجتمع الدولي أصلا إلى التصريح المخزي لهاشمي رفسنجاني، بدلا من أن يتناول ذلك الممثل مضمون التصريح نفسه.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"al contestar a la pregunta básica [de si la existencia de determinadas circunstancias que justifiquen la detención durante el período que se estime razonablemente necesario para garantizar la expulsión, o más allá de él, puede condicionar la valoración de si la detención se ajusta o no a lo previsto en la ley], el tribunal del hábeas corpus debe preguntarse si la detención en cuestión rebasa el período razonablemente necesario para llevar a cabo la expulsión.

Arabic

"في معرض الإجابة على ذاك السؤال الأساسي [في ما إذا كانت مجموعة من الظروف المحددة تشكل احتجازا في غضون فترة ضرورية في حدود المعقول أو تتجاوزها لتأمين الإبعاد هي مجموعة قادرة على تحديد في ما إذا كان الاحتجاز يتم وفق مرجعية قانونية أم لا]، يجب على المحكمة التي تنظر في الطعن أن تسأل عما إذا كانت مدة الاحتجاز موضوع الدعوى تتجاوز المدة المعقولة لتأمين الإبعاد.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,792,250,727 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK