Vous avez cherché: citese al contestar (Espagnol - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Arabic

Infos

Spanish

citese al contestar

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Arabe

Infos

Espagnol

tienes que mejorar al contestar.

Arabe

لمعلوماتك, اعلانك يحتاج لمزيد من التعديل.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

te agradezco tu paciencia al contestar mis preguntas...

Arabe

أقدر لك صبرك على كل أسئلتي عن الخيوط

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

está bien, así que sólo me miran al contestar las preguntas.

Arabe

حسنٌ، انظري إليّ حينما تجيبين على الاسئلة

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

al contestar el teléfono, escribe el nombre y número de quien llama.

Arabe

أجيبي على الهاتف، ودوني اسم المتصل ورقمه

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

y hágame un favor: al contestar, no me venga con eso de no hablo inglés.

Arabe

واسد لي معروفاً , عندما تجيب ابعد . الهراء وتحدّث الإنجليزية

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

se alienta a los estados a que al contestar esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas:

Arabe

ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

se alienta a los estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas:

Arabe

وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Espagnol

como se indicó al contestar la pregunta 1.4, la iniciativa contempla la tipificación del delito de reclutamiento de miembros de grupos terroristas.

Arabe

وكما هو موضح في الإجابة على السؤال 1-4، تشمل المبادرة تجريم الفعل المتمثل في تجنيد أفراد الجماعات الإرهابية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

"se alienta a los estados a que, al contestar a esta pregunta aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas:

Arabe

"تُشجع الدول، عند الإجابة على هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

16. se alienta a los estados a que, al contestar a esta pregunta, aborden, entre otras, las siguientes cuestiones concretas:

Arabe

16- تشجَّع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en el futuro, agradecería que la secretaría tuviera en cuenta la composición de las distintas agrupaciones de países al contestar las preguntas formuladas por las delegaciones y que estructurara sus respuestas de forma que no den lugar a interpretaciones tendenciosas.

Arabe

وأضافت أنها ستكون ممتنة إذا أخذت اﻷمانة العامة بعين اﻹعتبار في المستقبل تكوين مختلف مجموعات البلدان لدى ردها على اﻷسئلة المقدمة من الوفود، وأن تقيم بنية ردودها على نحو من شأنه تﻻفي ظهور تفسيرات مغرضة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

121. al contestar a las preguntas formuladas, el secretario general adjunto del dadsg observó que lo que se había intentado era que las funciones de buen gobierno y administración pública del dadsg se caracterizaran más bien por ser amplias que por ser exclusivas.

Arabe

١٢١ - وﻻحظ وكيل اﻷمين العام ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، عند رده على اﻷسئلة، أن المقصود من تعريف الحكم واﻹدارة العامة الوارد في مهام إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أن يكون واسع النطاق بدﻻ من أن يكون حصري .

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

e) pidió al secretario general que, al contestar a las peticiones de la subcomisión de que solicitara información a gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, accediera a esas peticiones sólo si hubiesen sido aprobadas previamente por la comisión de derechos humanos.

Arabe

)ﻫ( طلبت إلى اﻷمين العام أن يعمد، عند اﻻستجابة لطلبات من اللجنة الفرعية تلتمس فيها معلومات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى عدم الموافقة على هذه الطلبات إﻻ بعد أن تكون لجنة حقوق اﻹنسان قد وافقت عليها.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

34. al contestar a las observaciones de las delegaciones, el coordinador superior para los niños refugiados destacó la importancia que el acnur asignaba a la coordinación y colaboración interinstitucional, y reseñó una amplia gama de actividades en curso en materia de colaboración y de otras actividades proyectadas con varias organizaciones pertinentes.

Arabe

٤٣- ورداً على تعليقات الوفود شدد المنسق اﻷقدم لشؤون الﻻجئين من اﻷطفال على اﻷهمية التي توليها المفوضية والتنسيق للتعاون فيما بين الوكاﻻت، وأشار إلى مجموعة كبيرة من أنشطة التعاون مع عدد من المنظمات ذات الصلة الجارية والمقترحة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

es lamentable, aunque no del todo sorprendente, que el representante permanente del irán haya recurrido a los insultos personales al contestar la carta del ministro de relaciones exteriores de israel, shimon peres, en que originalmente se señaló a la atención internacional la vergonzosa declaración de hashemi rafsanjani, en lugar de encarar el fondo de la declaración misma.

Arabe

ومن المؤسف، وإن لم يكن مثيرا للدهشة إطلاقا، أن يلجأ الممثل الدائم لإيران، إلى السباب في محاولته تفنيد رسالة وزير الخارجية الإسرائيلي، شيمون بيريز، التي وجهت انتباه المجتمع الدولي أصلا إلى التصريح المخزي لهاشمي رفسنجاني، بدلا من أن يتناول ذلك الممثل مضمون التصريح نفسه.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

"al contestar a la pregunta básica [de si la existencia de determinadas circunstancias que justifiquen la detención durante el período que se estime razonablemente necesario para garantizar la expulsión, o más allá de él, puede condicionar la valoración de si la detención se ajusta o no a lo previsto en la ley], el tribunal del hábeas corpus debe preguntarse si la detención en cuestión rebasa el período razonablemente necesario para llevar a cabo la expulsión.

Arabe

"في معرض الإجابة على ذاك السؤال الأساسي [في ما إذا كانت مجموعة من الظروف المحددة تشكل احتجازا في غضون فترة ضرورية في حدود المعقول أو تتجاوزها لتأمين الإبعاد هي مجموعة قادرة على تحديد في ما إذا كان الاحتجاز يتم وفق مرجعية قانونية أم لا]، يجب على المحكمة التي تنظر في الطعن أن تسأل عما إذا كانت مدة الاحتجاز موضوع الدعوى تتجاوز المدة المعقولة لتأمين الإبعاد.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,338,601 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK