Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y se feliz
وكوني سعيدة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bebe, come y se feliz.
اشربي و كلي و كوني ميلي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
¿qué hizo mientras tanto, y con quién?
إذن، ما الذي كان يقوم به في الوقت نفسه -ومع من؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aparca mejor y se feliz.
الأجدر بك أن تتظاهر بالسعادة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- yeon-hee, y se feliz.
-ين-هي)، كوني سعيدة) .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
me puede pintar mientras tanto y terminar con dédée.
يمكنك أن ترسمني في الوقت الحالي و من ثم تكمل مع ديديه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, tom y jaime, asumirán su tapadera y se registrarán en el hotel.
في هذا الاثناء, توم وجيمي, سوف تتظاهرون وتتفقدون الفندق
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, ella quiere un familiar acción de gracias, y se lo vamos a dar.
بهذه الاثناء، تريد عيد شكر لعائلتها وسوف أمنحها إياها
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, el comando de la fuerza reforzaba su posición y se preparaba para posibles contingencias.
وقيادة القوة تقوم، في نفس الوقت، بتعزيز وضعها وباﻻستعداد لحاﻻت الطوارئ المحتملة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
come, bebe y se feliz, porque mañana moriremos.
كلي وأشربي وكوني سعيدة من أجل موتنا في الغد
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, ya se han identificado los servicios de transporte, tránsito y recepción y se los está preparando.
وفي الوقت نفسه، تم تحديد مرافق النقل والعبور واﻻستقبال وجار إعدادها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estaba intentando tanto, y se parece un poco a mi tía.
لقد كانت تحاول بشدة , و بدت قليلاً كعمتي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, las existencias mundiales de petróleo eran inferiores a los niveles de 1995 y se consideraba difícil al mercado.
وفي الوقت نفسه، كانت مخزونات النفط العالمية أقل مما كانت عليه في نهاية عام ١٩٩٥ واعتبر السوق في حالة حرجة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, se han alcanzado buenos acuerdos dentro del foro y se ha determinado un nuevo y ambicioso programa de cuestiones.
وفي هذه الأثناء، تم التوصل إلى اتفاقات جيدة داخل المنتدى، ووضع جدول أعمال طموح جديد بالمسائل القائمة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, se habían alcanzado buenos acuerdos dentro del foro y se había determinado un nuevo y ambicioso programa de cuestiones.
وفي الأثناء، تم التوصل إلى اتفاقات جيدة في سياق المنتدى وتم تحديد جدول أعمال جديد طموح.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, otras operaciones de repatriación estaban en curso o se han reanudado actualmente, y se iniciaron algunas operaciones nuevas.
وفي الوقت ذاته، كانت عمليات الإعادة الأخرى جارية أو أنها استؤنفت في حين أطلقت بعض العمليات الجديدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando el camino sea difícil solo sonríe, sonríe, sonríe y se feliz.
عندما الطريق يكون متخبط أبتسمي أبتسمي أبتسمي فحسب وكوني سعيدة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, israel sigue siendo la potencia ocupante y se siguen produciendo muchas violaciones y tomándose medidas de opresión contra el pueblo palestino.
ولكن إسرائيل ما زالت في الوقت نفسه سلطة احتﻻل وما فتئت ترتكب انتهاكات وتدابير جائرة ضد الشعب الفلسطيني.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, la situación sigue siendo inestable y se han producido incidentes violentos contra los policías fronterizos y contra ciudadanos dominicanos residentes en haití.
وإلى أن يتحقق ذلك، فإن الحالة ﻻ تزال غير مستقرة، كما أن أعمال العنف ترتكب ضد رجال شرطة الحدود والمواطنين الدومينيكيين المقيمين في هايتي.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras tanto, en el norte y el sur del país continúan las infracciones extendidas de los derechos humanos y se está haciendo poco para luchar contra el clima de impunidad imperante.
وفي الوقت نفسه، فإن انتشار الاعتداءات على حقوق الإنسان يتواصل في شمال البلد وجنوبه، دون اتخاذ الإجراءات الكفيلة بمكافحة المناخ السائد للحصانة من العقاب.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: