Results for manifiesten translation from Spanish to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Arabic

Info

Spanish

manifiesten

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Arabic

Info

Spanish

¡ciudadanos de paris, manifiesten su indignacion!

Arabic

يؤكّدوا مواطنوا باريس إستيائهم

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sí... hasta que se manifiesten, necesitas un trabajo.

Arabic

نعم إلى أن يتحقق ذلك، عليك أن تجد وظيفة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando sus poderes se manifiesten, peter será un gran hombre.

Arabic

عندما تظهر قدراته ، فسوف يكون "بيتر" رجلاً عظيماً

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

no voy a revertirlas, pero voy a hacer que se manifiesten mas lentamente.

Arabic

لن تعكس الوضع ، ولكن سوف تبطئ الأعراض

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es esencial que los países en desarrollo manifiesten su opinión sobre esta cuestión.

Arabic

ومن الضروري للبلدان النامية أن تجعل صوتها مسموعا بشأن هذه القضية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no basta con que los estados manifiesten su consentimiento a quedar obligados por esos tratados.

Arabic

277 - على أنه لا يكفي أن تعمد الدول ببساطة إلى إعلان موافقتها كي تصبح ملتزمة بالمعاهدات.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cabe esperar que todas las partes interesadas manifiesten más comprensión y flexibilidad en el futuro.

Arabic

ومن المأمول فيه أن تبدي جميع اﻷطراف المعنية مزيدا من التفهم والمرونة في المستقبل.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

es posible que esas enfermedades no se manifiesten hasta muchos años después de la exposición al amianto.

Arabic

وهي أمراض قد لا تظهر قبل مرور سنوات عديدة على التعرض للأسبستوس؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

debemos aceptar que África esté debidamente representada y que sus enormes posibilidades se manifiesten a su favor.

Arabic

ولا بد لنا من أن نقبل من أن تكون أفريقيا ممثلة التمثيل الواجب وأن تسخر قدرتها الهائلة لمصلحتها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, israel ha hecho llamamientos a otros estados para que se manifiesten de acuerdo con su posición.

Arabic

علاوةً على ذلك، إسرائيل تطلب من الدول الأخرى أن توافقها على موقفها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el interés que manifiesten los estados miembros es decisivo para la influencia que puede ejercer la oficina dentro de la organización.

Arabic

واﻻهتمام الذي أبدته الدول اﻷعضاء أساسي بالنسبة إلى التأثير الذي يمكن للمكتب أن يمارسه داخل المنظمة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aliento a todos los ciudadanos afganos llamados a las urnas a que el 5 de abril se manifiesten respecto del futuro de su país.

Arabic

45 - وفي 5 نيسان/أبريل، أشجع جميع المواطنين الأفغان الذين يحق لهم التصويت على الإدلاء بأصواتهم لتقرير مستقبل بلدهم.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3. preparar un programa de capacitación para el personal directivo de las compañías de acuerdo con las necesidades que éstas manifiesten;

Arabic

3 - إعداد البرامج التدريبية لكوادر الشركات وفقا لتصور هذه الشركات في ضوء احتياجاتها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- que ambas partes manifiesten, de una manera oficial y jurídicamente vinculante, su aceptación de las recomendaciones a los facilitadores.

Arabic

- يقوم كﻻ الطرفين بإبﻻغ الوسيطين، بصورة رسمية وملزمة قانونا، بقبولهما للتوصيات.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aunque pueda haber ciudadanos que a título privado manifiesten prejuicios sobre el color de la piel, esta cuestión dista mucho de ser el principal problema social.

Arabic

وعلى الرغم من أن بعض الهايتيين كأفراد متحيزون من حيث اللون، ليست هذه المشكلة اﻻجتماعية الرئيسية في هايتي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

8. reconozcan y condenen los delitos motivados por el odio racial o religioso y se manifiesten contra la intolerancia y el fanatismo racial o religioso de carácter oficial;

Arabic

8- الاعتراف بجرائم الكراهية القائمة على أساس العرق أو الدين وإدانتها وشجب أشكال عدم التسامح والتعصب العرقيين أو الدينيين الرسمية؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

c) se realice dentro de los límites del territorio de la república de tayikistán, pero cuyas consecuencias delictivas se manifiesten fuera de dicho territorio;

Arabic

(ج) كل فعل يُرتكب في إقليم جمهورية طاجيكستان وتظهر نتائجه الإجرامية خارج طاجيكستان؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3) prevé medidas para restablecer la competencia, cuando se manifiesten en determinados mercados oligopolistas unos actos inaceptables (art. 8.4).

Arabic

٣( تدابير ﻻستعادة المنافسة عندما توجد في أسواق معينة تحتكرها القلة أنواع من اﻷداء غير المرغوب فيها )الفرع ٨-٤(.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,776,776 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK