Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y hallaron removida la piedra del sepulcro
Եւ քարը գերեզմանից գլորած գտան
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salieron, pues, pedro y el otro discípulo e iban al sepulcro
Պետրոսը եւ միւս աշակերտը ելան եւ գերեզման էին գալիս:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
estaban allí maría magdalena y la otra maría, sentadas delante del sepulcro
Այնտեղ էր Մարիամ Մագդաղենացին եւ միւս Մարիամը. նրանք նստած էին գերեզմանի դիմաց:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ellos fueron, y habiendo sellado la piedra, aseguraron el sepulcro con la guardia
Եւ նրանք գնացին գերեզմանի ապահովութեանը հոգ տանելու եւ վէմը կնքեցին՝ զինուորներ նշանակելով:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
además, unas mujeres de los nuestros nos han asombrado: fueron muy temprano al sepulcro
Այլ նաեւ մեզ զարմացրին մեր միջից մի քանի կանայք, որոնք վաղ առաւօտեան գերեզման էին գնացել
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando sus discípulos oyeron esto, fueron y tomaron su cuerpo, y lo pusieron en un sepulcro
Երբ Յովհաննէսի աշակերտները լսեցին, եկան վերցրին մարմինը եւ դրեցին գերեզմանի մէջ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos de los nuestros fueron al sepulcro y hallaron como las mujeres habían dicho, pero a él no le vieron
Ապա մեզնից ոմանք էլ գերեզման գնացին եւ գտան այնպէս, ինչպէս կանայք ասել էին: Բայց նրան չտեսան:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces ellas salieron a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, y corrieron a dar las nuevas a sus discípulos
Եւ իսկոյն, ահով եւ մեծ ուրախութեամբ, գերեզմանից դուրս ելնելով՝ վազեցին աշակերտներին պատմելու:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
después del sábado, al amanecer del primer día de la semana, vinieron maría magdalena y la otra maría para ver el sepulcro
Շաբաթ օրուայ երեկոյեան, երբ կիրակին լուսանում էր, Մարիամ Մագդաղենացին եւ միւս Մարիամը եկան գերեզմանը տեսնելու:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allí, pues, por causa del día de la preparación de los judíos y porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron a jesús
Եւ քանի որ գերեզմանը մօտ էր, հրեաների ուրբաթի պատճառով, այնտե՛ղ դրեցին Յիսուսի մարմինը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ellas salieron y huyeron del sepulcro, porque temblaban y estaban presas de espanto. y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo
Եւ երբ այս լսեցին, ելան ու փախան գերեզմանից, քանի որ սարսափահար էին եղել. եւ ոչ ոքի բան չասացին, որովհետեւ վախենում էին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
después de bajarle de la cruz, le envolvió en una sábana de lino y le puso en un sepulcro cavado en una peña, en el cual nadie había sido puesto todavía
Եւ նրան խաչից իջեցնելով՝ փաթաթեց պատանքով ու դրեց վիմափոր գերեզմանի մէջ, որտեղ բնաւ ոչ ոք չէր դրուած:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comprando una sábana y bajándole de la cruz, josé lo envolvió en la sábana y lo puso en un sepulcro que había sido cavado en una peña. luego hizo rodar una piedra a la entrada del sepulcro
Եւ Յովսէփը կտաւ գնեց ու նրան իջեցնելով՝ պատեց այդ կտաւով ու դրեց մի գերեզմանի մէջ, որ փորուած էր ժայռի մէջ: Եւ մի քար գլորեց գերեզմանի դռան առաջ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sino que cuando repose con mis padres, me llevarás de egipto y me sepultarás en el sepulcro de ellos. josé respondió: --yo haré como tú dices
երբ միանամ իմ նախնիներին, ինձ թող տանեն Եգիպտոսից ու թաղեն նրանց գերեզմանում»: Յովսէփն ասաց. «Կ՚անեմ ինչպէս ասացիր»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces, los judíos que estaban en la casa con ella y la consolaban, cuando vieron que maría se levantó de prisa y salió, la siguieron, porque pensaban que iba al sepulcro a llorar allí
Իսկ այն հրեաները, որ նրա հետ տանն էին եւ նրան մխիթարում էին, երբ տեսան Մարիամին, որ վեր կացաւ իսկոյն ու գնաց, իրենք եւս նրա յետեւից գնացին. կարծում էին, թէ գերեզման է գնում, որ այնտեղ լաց լինի:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces corrió y fue a simón pedro y al otro discípulo a quien amaba jesús, y les dijo: --han sacado al señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto
Ապա վազում է եւ գալիս Սիմոն Պետրոսի եւ այն միւս աշակերտի մօտ, որին Յիսուս սիրում էր, ու նրանց ասում է. «Տիրոջը վերցրել են գերեզմանից, եւ չգիտենք, թէ ո՛ւր են դրել նրան»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
--escúchanos, señor nuestro: tú eres un príncipe de dios entre nosotros. sepulta a tu difunta en el mejor de nuestros sepulcros. ninguno de nosotros te negará su sepulcro para que sepultes a tu difunta
«Լսի՛ր մեզ, տէ՛ր: Դու մեր մէջ Աստծու նշանակած թագաւորն ես: Քո հանգուցեալին թաղի՛ր մեր լաւագոյն գերեզմաններից մէկում, որովհետեւ մեզնից ոչ մէկը չի հրաժարուի քեզ շիրիմի համար տեղ տրամադրելուց»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"mi padre me hizo jurar diciendo: 'he aquí, que yo voy a morir; en el sepulcro que cavé para mí en la tierra de canaán, allí me sepultarás.' permite, pues, que suba yo ahora, sepulte a mi padre y regrese.
որ իմ հայրը երդուեցրել է ինձ ու ասել. «Ահա ես մեռնում եմ: Ինձ կը թաղես այն շիրիմում, որ ես ինձ համար փորել եմ Քանանացիների երկրում»: Արդ, թո՛յլ տուր գնամ, թաղեմ իմ հօրն ու վերադառնամ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting