From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es la adecuación de los datos para ser combinados con fiabilidad en diferentes formas y para diversos usos.
Съгласуваност означава пригодността на данните да бъдат надеждно съчетавани по различни начини и за различни цели.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
determinación de un valor constante que tiene la misma energía sonora que un sonido
audiometry audiométrie audiometrie усредняване определяне на постоянното ниво, което има същата звукова енергия както непостоянния звук (както за leq).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es la única institución de la ue que tiene la facultad general de iniciar propuestas legislativas.
Предназначението на Европейската комисия е да представлява при пълна независимост интересите на ЕС като цяло.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la comisión examinará las comunicaciones de los estados miembros e informará al comité del fondo acerca de las conclusiones que tiene la intención de sacar.
Комисията проучва подадената от държавите-членки информация и уведомява Комитета на Фонда за заключенията, които възнамерява да направи от въпросните данни.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
joaquín almunia, comisario de asuntos económicos y monetarios en la comisión europea, participó en el debate analizando las diferentes di-cultades actuales a las que tiene que hacer frente la unión.
Заседанието премина под председателството на г-н Анри Малос, председател на Групата на работодателите на ЕИСК и беше
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de ahí las cuestiones prejudiciales segunda y tercera que versan, en esencia, sobre la incidencia que tiene la fecha del matrimonio en la aplicabilidad de la directiva 2004/38.
Оттам и вторият и третият преюдициален въпрос, които по същество се отнасят до значението на датата на сключване на брак за приложимостта на Директива 2004/38.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el consejo de t2s gestiona una cuenta de proyecto t2s en representación del eurosistema, que se mantiene en los libros del bce y que tiene la consideración de cuenta transitoria.
Съветът за t2s управлява сметката на проекта t2s от името на Евросистемата, която се държи в счетоводните книги на ЕЦБ и която има статут на транзитна сметка.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
dadas las diferentes formas en que pueden realizarse los ataques y la rápida evolución de los programas y equipos informáticos, la presente directiva se refiere a los «instrumentos» que pueden utilizarse para cometer las infracciones enumeradas en la presente directiva.
Като се имат предвид различните начини, по които могат да бъдат извършени атаките, и с оглед на бързите промени в хардуера и софтуера, в настоящата директива се съдържа позоваване на „инструментите“, които могат да бъдат използвани за извършване на престъпленията, изброени в нея.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
en cuanto a los documentos que no figuran en el expediente, hoechst señala que tiene la obligación de solicitar expresamente acceso a dichos documentos.
По отношение на документите, които не са налични в преписката, hoechst трябвало изрично да е поискало да се запознае с тях.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
«primer regulador de presión», el regulador de presión que tiene la presión del depósito como presión de entrada;
„Първи регулатор на налягането“ означава регулатора на налягането, чието входно налягане е равно на налягането на резервоара;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
el estado miembro y la autoridad de gestión se asegurarán de que las medidas de información y comunicación se aplican de conformidad con la estrategia de comunicación y de que esas medidas buscan la mayor cobertura mediática posible, recurriendo a diferentes formas y métodos de comunicación al nivel adecuado.
Държавата-членка и управляващият орган правят необходимото мерките за информация и комуникация да се изпълняват в съответствие с комуникационната стратегия и тези мерки да са насочени към възможно най-широко отразяване от медиите, чрез използване на различни форми и методи на комуникация на подходящото равнище.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
el informe expone claramente el gran impacto que tiene la ue, a través de su amplia gama de políticas, procesos e instrumentos, sobre los países en desarrollo.
Провеждана съвместно с други донори, про-грамата доведе до намаляване броя на децата на възраст между 6 и 14 години, които не ходят на училище, от 25 до 14 милиона.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el material fotoluminiscente contiene una sustancia química (por ejemplo, sulfuro de zinc) que tiene la propiedad de almacenar energía al ser iluminada por luz visible.
Фотолуминесцентният материал съдържа химично вещество (например: цинков сулфид), което има способността да складира енергия, когато е осветено с видима светлина.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
29 • compruebe que tiene la dosis correcta, entonces retire la jeringa del adaptador easymix con un movimiento de “girar y tirar”.
• Проверете дали сте нагласили точната доза и изтеглете със завъртане спринцовката от устройството (easy mix).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
en tal caso, los solicitantes pueden presentar recurso al ministerio de medio ambiente de flandes, que tiene la obligación de adoptar una decisión en un plazo de seis meses, de lo contrario el recurso se entenderá aceptado.
Кандидатите имат право на обжалване пред фламандския министър на околната среда, който е длъжен да вземе решение в срок от шест месеца, като в противен случай жалбата се счита за допустима.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
al estimar la vida media de la clientela, las anr han de tener debidamente en cuenta las diferentes características y condiciones competitivas de la prestación de servicios sobre redes nga, en comparación con la red de cobre legada, que podrían dar lugar a que los promedios de vida de los usuarios de redes nga fueran diferentes de los correspondientes a los usuarios de la red de cobre.
Когато преценяват средната продължителност на абонамента на клиентите, НРО следва надлежно да вземат предвид различните характеристики и конкурентни условия на предоставянето на услуги по мрежи за ДСП в сравнение с традиционната мрежа от медни абонатни линии, поради които има вероятност средната продължителност на абонамента на ползвателите на мрежи за ДСП да не съвпада с продължителността на абонамента на ползвателите на медна инфраструктура.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de ello resulta que la comisión, que tiene la misión, conforme al artículo 211 ce, de velar por la aplicación de las disposiciones del tratado, ejerce válidamente su competencia cuando interpone un recurso por incumplimiento contra un estado miembro si considera que la legislación de dicho
От това следва, че Комисията, чиято задача съгласно член 211 ЕО е да гарантира прилагането на разпоредбите на Договора, изпълнява точно своята функция, когато инициира производство за установяване на неизпълнение на задължения срещу държавачленка,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando alguien priva a un individuo de opciones válidas en ámbitos de fundamental importancia para la vida por estar tal individuo vinculado a una persona que tiene una característica problemática, también priva a esta última persona de opciones válidas y le impide ejercer su autonomía.
Когато поради връзката си с лице с подозрителен признак човек е лишен от полезни възможности в областите с основно значение в нашия живот, то и това лице е лишено от полезни възможности и не е в състояние да упражнява своята самостоятелност.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
staffan nilsson destacó la importancia estratégica que tiene la estrategia de lisboa, mientras que henri malosse declaró: «tenemos que afrontar la crisis actual tanto a nivel nacional como a nivel internacional».
Стафан Нилсон изтъкна стратегическото значение на Лисабонската стратегия, а Анри Малос подчерта, че „трябва да работим за преодоляване на настоящата криза на национално и международно равнище“.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
durante siglos el ser humano ha desarrollado diferentes formas de trabajar la tierra, que han dado lugar a los llamados hábitats «seminaturales», donde prospera la vida (praderas de hierba, pastos arbolados, llanuras de brezo) pero cuya supervivencia depende a la vez de la intervención continuada del hombre.
Всички фотографии в публикацията са защитени с авторски права и не могат да бъдат използвани без писмено разрешение за това от съответните фотографи.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.