Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
superación del límite
Надхвърляне на определените количества
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la superación sea temporal solamente,
надвишаването е само временно;
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
seguridad exterior: superación de las limitaciones estructurales
Вече в продължение на повече от десет години ЕС разработва важни инструменти в рамките на концепцията за Обща политика за сигурност и отбрана (ОПСО).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
creación y funcionamiento de una plataforma: superación de los obstáculos
Създаване и използване на платформа: преодоляване на препятствията
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
superación de los valores límite de calidad del aire en zonas urbanas
) Данни на Обединените нации: http://www.unhabitat.org/habrdd/trends/europe.html
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
que las circunstancias justifiquen debidamente la superación de los valores límite de exposición,
при надлежно обосновани обстоятелства за превишаване на ГСЕ;
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
superación de niveles en ozono, partículas finas, dióxido deazufre y dióxido de nitrógeno
Превишаване на нормите за емисии на озон, фини прахови частици,серен двуокис и азотен двуокис
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la superación de los valores límite de exposición relacionados con efectos sensoriales sea temporal solamente,
надвишаването на ГСЕ по отношение на ефектите за чувствителността е само временно;
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
los nuevos estados miembros ofrecen excelentes ejemplos de la contribución de leader a la superación de esas barreras.
Добри примери за приноса на ЛИДЕР за разрушаване на тези бариери се предоставят от новите държавичленки.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la ayuda comunitaria está destinada esencialmente a la superación de los obstáculos financieros que puedan surgir en la fase inicial de un proyecto.
Помощта на Общността има за основна цел да премахне финансовите пречки, които биха могли да възникнат в началния стадий на проекта.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
los muelles de carga debidamente construidos permitenevitar la sobrecarga de los andamios y, por consiguiente, la superación de su capacidad portante.
c. Връзка тип „жабка“d. Анкерна тръба e. Уплътнение или клин f. Вградено анкерно ухо
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el reconocimiento del período de prácticas profesionales no sustituirá ningún requisito vigente para la superación de un examen con vistas a acceder a la profesión en cuestión.
Признаването на стажа за усвояване на професията не заменя никое от съществуващите изисквания за полагане на изпит с цел получаване на достъп до въпросната професия.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
conscientes de que la superación de una nueva etapa del desarrollo de la política europea de seguridad y defensa conlleva un esfuerzo decidido por parte de los estados miembros dispuestos a realizarla;
КАТО СЪЗНАВАТ, че на влизането в нов етап от развитието на европейската политика за сигурност и отбрана предполага решителни усилия от страна на заинтересованите държави-членки;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un total de al menos cinco años de estudios a tiempo completo, en una universidad o centro de enseñanza comparable, sancionados por la superación de un examen de nivel universitario, o
общо най-малко пет години редовно обучение в университет или съпоставимо учебно заведение, което води до успешно полагане на изпит на университетско равнище; или
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
la no realización o no superación de las pruebas que componen el proceso de recertificación o reaprobación en un plazo razonable, no superior a 3 meses por lo general, supondrá la suspensión de los permisos en materia de seguridad.
Ако лицето не премине успешно процедурата по повторно сертифициране или одобрение в разумен срок, който обикновено не надхвърля 3 месеца, неговите правомощия във връзка със сигурността се отнемат.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
por consiguiente, los requisitos de admisión a esta formación deben aumentarse a 12 años de enseñanza general o exigir la superación de un examen de nivel equivalente, excepto en el caso de los profesionales que ya posean un título de enfermero responsable de cuidados generales.
Следователно изискванията за прием за обучение в специалността „акушерство“ следва да бъдат увеличени на 12- годишен общообразователен курс или успешно издържан изпит на равностойно ниво, освен за специалисти, които вече имат квалификация „медицинска сестра с общ профил“.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
al menos cuatro años de estudios a tiempo completo en una universidad o centro de enseñanza comparable, sancionados por la superación de un examen de nivel universitario, al que se sumará un certificado que acredite la realización de un período de prácticas profesionales de dos años de conformidad con el apartado 4.
не по-малко от четири години редовно обучение в университет или съпоставимо учебно заведение, което води до успешно полагане на изпит на университетско равнище, придружен от свидетелство за завършен двегодишен стаж за усвояване на професията в съответствие с параграф 4.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
esto significa que pueden producirse situaciones en las que la superación de dichos valores corresponde a presiones locales que deben controlarse, y posiblemente pueden remediarse sin clasificar el estado de la masa de agua subterránea como “malo”.
Това означава, че могат да възникнат ситуации, при които превишаването на стандартните стойности съответства на местния натиск, който трябва да бъде контролиран и вероятно преодолян без подземното водно тяло да се класифицира като тяло в “лошо състояние”.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
como se especifica en el pacto de estabilidad y crecimiento, para los países con una proporción de deuda superior al 60 % del pib (como malta), estos factores solo pueden tenerse en cuenta en las etapas conducentes a la adopción de una decisión relativa a la existencia de un déficit excesivo, al evaluar el cumplimiento sobre la base del criterio del déficit, si el déficit público se mantiene cercano al valor de referencia y la superación de dicho valor tiene carácter temporal, lo que no sucede en el caso de malta [5].
Както е определено в Пакта за стабилност и растеж, по отношение на държави, чието съотношение на дълга надхвърля 60 % от БВП (като Малта), тези значими фактори могат да бъдат взети предвид само при стъпките, водещи до вземане на решение за наличието на прекомерен дефицит, когато се оценява дали е бил спазен критерият за дефицита, ако дефицитът по консолидирания държавен бюджет остане близо до референтната стойност и превишението на референтната стойност е временно — случаят с Малта обаче не е такъв [5].
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality: