From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el alcance de ese requisito debe apreciarse a mi juicio en función de sus dos objetivos, sustantivo y formal.
Според мен обхватът на това условие трябва да се преценява с оглед неговите две цели, по същество и с оглед на формата.
la comisión especificará en actos de ejecución el ámbito de aplicación sustantivo y geográfico de esta excepción y, con sujeción a lo dispuesto en el apartado 3, el periodo al que se aplica la excepción.
Комисията посочва вактове за изпълнение материалноправния и географския обхват на тази дерогация и, при спазване на параграф 3, периода, в който се прилага дерогацията.
legislación mercantil, penal y penitenciaria; legislación procesal, sin perjuicio de las necesarias especialidades que en este orden se deriven de las particularidades del derecho sustantivo de las comunidades autónomas.
6. търговското, наказателното и наказателно-изпълнителното законодателство; процесуалното законодателство, без да се засягат необходимите особености в тази област, които произтичат от специфичните характеристики на материалното право на автономните области;
en relación con el marco sustantivo a la luz del cual el tribunal de justicia debe apreciar la compatibilidad de las disposiciones controvertidas del derecho nacional luxemburgués con la normativa comunitaria, quisiera precisar que la directiva 96/71 sólo da lugar a una armonización parcial en materia de desplazamiento de trabajadores.
Що се отнася до материалноправната рамка, в светлината на която Съдът трябва да даде оценка на съвместимостта на разпоредбите на люксембургското право, съставляващи предмет на спора, с правото на Общността, бих искала да подчертая, че Директива 96/71 само отчасти служи за хармонизиране в сферата на командироването на работници 9.