Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y enloquecerás a causa de lo que verán tus ojos
Ще полудееш, като гледаш това, което ще виждат очите ти.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no des sueño a tus ojos ni dejes dormitar tus párpados
Не давай сън на очите си, Нито дрямка на клепачите си,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ciertamente con tus ojos mirarás y verás la recompensa de los impíos
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
proceda de tu presencia mi vindicación; vean tus ojos la rectitud
Нека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
¿por qué te arrebata tu corazón, y por qué guiñan tus ojos
Какво те блазни сърцето ти, И на какво смигат очите ти,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
las atarás a tu mano como señal, y estarán como frontales entre tus ojos
Да ги връзваш за знак на ръката си, и да бъдат като надчелия между очите ти.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los arrogantes no se presentarán ante tus ojos; aborreces a los que obran iniquidad
Нито ще устоят горделивите пред Твоите очи. Ти мразиш всички, които вършат беззаконие;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
¿acaso tus ojos son humanos? ¿acaso ves como ve un hombre
Телесни ли очи имаш? Или гледаш както гледа човек?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tú dices: "mi doctrina es pura, y yo soy limpio ante tus ojos.
Защото ти казваш: Това, което говоря, е право, И аз съм чист пред Твоите очи.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
estará con él como un jornalero, año tras año. no consentirás que se enseñoree de él con crueldad ante tus ojos
Като годишен наемник да бъде при него; той да не господарува над него жестоко пред тебе.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Él es tu alabanza; él es tu dios que ha hecho por ti estas cosas grandes y temibles que tus ojos han visto
Той е с Когото трябва да се хвалиш и Той е твоят Бог, Който извърши за тебе тия велики и страшни дела, които очите ти видяха.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esto ha de ser para ti como una señal sobre tu mano y como un memorial entre tus ojos, ya que jehovah nos sacó de egipto con mano poderosa
Това ще бъде за белег на ръката ти и за надчелие между очите ти; понеже със силна ръка Господ ни изведе из Египет.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
salió aquel ángel que hablaba conmigo y me dijo: --por favor, alza tus ojos y mira lo que aparece
Тогава ангелът, който говореше с мене, излезе та ми рече: Подигни очите си та виж що е това, което излиза.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero no eliminaré completamente a los tuyos que sirven en mi altar, para consumir tus ojos y llenar tu alma de dolor. todos los descendientes de tu casa morirán en la edad viril
И оня от твоите, когото не отсека от олтара Си, ще бъде за изнуряване на очите ти и за огорчаване на душата ти; и всичките внуци на дома ти ще умират в средна възраст.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
¿has de hacer volar tus ojos tras las riquezas, siendo éstas nada? porque ciertamente se harán alas como de águilas y volarán al cielo
Хвърляш ли на него очите си, - то го няма! Защото наистина богатството си прави крила, Както орел ще лети към небето.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces la reina ester respondió y dijo: --¡oh rey, si he hallado gracia ante tus ojos, y si al rey le parece bien, que me sea concedida mi vida por mi petición y mi pueblo por mi solicitud
Тогава царицата Естир в отговор рече: Ако съм придобила твоето благоволение, царю, и ако е угодно на царя, нека ми се подари живота ми при молбата ми, и людете ми при молбата ми;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
porque mejor es que se te diga: "sube acá", antes que seas humillado delante del noble. cuando tus ojos hayan visto algo
Защото по-добре е да ти кажат: Мини тук по-горе, Нежели да те турят по-долу в присъствието на началника, когото са видели очите ти.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
y jacob respondió: --no, por favor. si he hallado gracia ante tus ojos, toma mi presente de mis manos, pues el ver tu cara ha sido como si hubiera visto el rostro de dios, y me has mostrado tu favor
Но Яков отвърна: Не, моля ти се, ако съм придобил твоето благоволение, приеми подаръка ми от ръцете ми, тъй като видях лицето ти, като че видях Божие лице, понеже ти беше благосклонен към мене.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.