Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
procuraban otra vez tomarle preso, pero él se salió de las manos de ellos
ug siya ila na usab nga gisulayan sa pagdakop, apan siya miikyas gikan sa ilang mga kamot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras ellos procuraban matarle, llegó aviso al tribuno de la compañía que toda jerusalén estaba alborotada
ug samtang nagpahigayon sila sa pagpatay kaniya, miabut sa koronil sa kasundalohan ang balita nga nagubot ang tibuok jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces procuraban prenderle, pero nadie puso su mano sobre él, porque todavía no había llegado su hora
tungod niini naninguha sila sa pagdakop kaniya, apan walay midakop kaniya kay wala pa man moabut ang iyang panahon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando llegaron a la frontera de misia, procuraban entrar en bitinia, pero el espíritu de jesús no se lo permitió
ug sa paghiabut na nila sa atbang sa misia, sila mangadto na unta sa bitinia, apan wala sila tugoti sa espiritu ni jesus;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
y he aquí, unos hombres traían sobre una camilla a un hombre que era paralítico, y procuraban llevarlo adentro y ponerlo delante de jesús
ug tan-awa, dihay mga lalaki nga nanagyayong sa usa ka paralitico diha sa higdaanan, ug sila naninguha sa pagpasulod kaniya ug sa pagbutang kaniya sa atubangan ni jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en aquella hora los principales sacerdotes y los escribas procuraban echarle mano, porque entendieron que contra ellos había dicho esta parábola; pero temieron al pueblo
ug ang mga escriba ug ang mga sacerdote nga punoan misulay sa pagdakop kang jesus niadtong tungora, apan nahadlok sila sa katawhan, kay nasabut man ugod nila nga sila mao ang gitumong niya sa iyang pagsugilon sa maong sambingay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por esta razón los judíos aún más procuraban matarle, porque no sólo quebrantaba el sábado, sino que también llamaba a dios su propio padre, haciéndose igual a dios
ug mao kini ang hinungdan ngano nga misamot pa ang tinguha sa mga judio sa pagpatay kaniya, dili lamang tungod kay gilapas niya ang adlaw nga igpapahulay, kondili tungod usab kay ang dios iya mang gitawag nga iyang kaugalingong amahan, ug sa ingon niana nagpakigsama siya sa dios.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces los judíos se pusieron celosos y tomaron de la calle a algunos hombres perversos, y formando una turba alborotaron la ciudad. asaltando la casa de jasón, procuraban sacarlos al pueblo
apan ang mga judio giabut ug kasina, ug sa nakapanghulbot silag mga bugoy, kini ilang gihiusa, ug ilang gigubot ang siyudad. ug ilang gisulong ang balay ni jason sa pagpangita kang pablo ug silas aron ilang dad-on ngadto sa katawhan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diciendo: "levántate, toma al niño y a su madre, y ve a la tierra de israel, porque han muerto los que procuraban quitar la vida al niño.
"bumangon ka, dad-a ang bata ug ang iyang inahan uban kanimo, ug umadto ka sa yuta sa israel, kay patay na ang mga nanagpangita sa kinabuhi sa bata."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting