Results for superficie translation from Spanish to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Cebuano

Info

Spanish

superficie

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Cebuano

Info

Spanish

las aguas se congelan como piedra, y se endurece la superficie del océano

Cebuano

ang katubigan mitago sa ilang kaugalingon ug nangahimo ingon sa bato, ug ang ibabaw sa kahiladman natibugol.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero subía de la tierra un vapor que regaba toda la superficie de la tierra

Cebuano

apan dihay misaka nga gabon gikan sa yuta nga nagbubo sa tibook nga nawong sa yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

todo el pueblo llegó a un bosque, y en la superficie del campo había miel

Cebuano

ug ang tibook nga katawohan nanghiabut na sa lasang, ug may dugos didto sa yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

he aquí que jehovah devastará y arrasará la tierra. trastornará su superficie y dispersará a sus habitantes

Cebuano

ania karon, ang yuta himoon nga walay sulod ni jehova, ug himoon kini nga kamingawan, ug balit-aron kini, ug pagatibulaagon ang mga pumoluyo niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las aguas crecieron y se incrementaron tanto sobre la tierra que el arca flotaba sobre la superficie de las aguas

Cebuano

ug milunop ang mga tubig ug mitubo pagdaku gayud sa ibabaw sa yuta; ug nagtulin ang arca sa ibabaw sa nawong sa mga tubig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a fin de que te teman todos los días que vivan sobre la superficie de la tierra que tú has dado a nuestros padres

Cebuano

aron sila mahadlok kanimo sa tanang mga adlaw nga sila nanagpuyo diha sa yuta nga imong gihatag sa among amahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a fin de que te teman para andar en tus caminos todos los días que vivan sobre la superficie de la tierra que tú has dado a nuestros padres

Cebuano

aron sila mangahadlok kanimo, sa paglakat sa imong mga dalan, sa kadugayon nga sila magapuyo sa yuta nga imong gihatag sa among mga amahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

me hizo pasar junto y alrededor de ellos, y he aquí que eran muchísimos sobre la superficie del valle. y he aquí que estaban muy secos

Cebuano

ug sila gipalibutan niya kanako: ug, ania karon, dihay daghanan uyamut sulod sa mahawan nga walog; ug, ania karon, sila nga uga sa hilabihan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

vendrá el día en que jacob echará raíces; israel echará botones y dará flores. y llenarán la superficie del mundo con su fruto

Cebuano

sa mga adlaw nga umalabut si jacob mogamot; si israel mamulak ug mamutot; ug pagapun-on nila ang nawong sa kalibutan sa bunga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando se evaporó la capa de rocío, he aquí que sobre la superficie del desierto había una sustancia menuda, escamosa y fina como la escarcha sobre la tierra

Cebuano

ug sa misaka ang tun-og nga naglukop sa campo, ania karon, sa ibabaw sa nawong sa kamingawan dihay usa ka butang nga diyutay ug malingin, diyutay nga ingon sa usa ka tun-og nga tibook sa ibabaw sa yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y sucedió que el primer día del mes primero del año 601 de noé se secaron las aguas sobre la tierra. noé quitó la cubierta del arca y miró, y he aquí que la superficie de la tierra estaba seca

Cebuano

ug nahitabo nga sa ikaunom ka gatus ug nahauna nga tuig, sa nabaunang bulan, sa nahaunang adlaw sa bulan, ang mga tubig minghubas sa ibabaw sa yuta ug gikuha ni noe ang atop sa arca, ug siya mitan-aw ug ania karon, ang nawong sa yuta namala na.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después de haber emparejado la superficie, ¿no esparce el eneldo, arroja el comino y pone el trigo en franjas, la cebada en su lugar y el centeno en el borde

Cebuano

sa diha nga mapatag na niya ang ibabaw niini, dili ba niya isabulak ang mga neguilla, ug isabwag ang anis, ug ipugas ang trigo sa tinudling, ug ang cebada sa dapit nga pinili, ug ang avena sa daplin niini?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la paloma no halló donde asentar la planta de su pie y volvió a él, al arca, porque las aguas todavía cubrían la superficie de toda la tierra. entonces él extendió su mano, la tomó y la hizo entrar consigo en el arca

Cebuano

apan ang salampati walay hingkaplagan nga arang katugdonan sa mga lapalapa sa iyang tiil, ug siya mibalik kaniya ngadto sa arca, kay ang mga tubig diha pa sa ibabaw sa nawong sa tibook nga yuta, ug siya mituy-od sa iyang kamot, ug midakup niini, ug gisulod niya kini sa arca;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

te arrojaré al desierto, a ti y a todos los peces de tus canales. caerás sobre la superficie del campo; no serás recogido ni sepultado. te he dado por comida a los animales de la tierra y a las aves del cielo

Cebuano

ug isalibay ko ikaw ngadto sa kamingawan, ikaw ug ang tanang isda sa imong mga suba: mahulog ikaw sa mahinlo nga kapatagan; ikaw dili pagahipuson, ni pagatigumon; gihatag ko ikaw nga pagkaon sa mga mananap sa yuta ug sa mga langgam sa kalangitan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

porque así ha dicho jehovah dios de israel: "la harina de la tinaja no se acabará, y el aceite de la botella no faltará hasta el día en que jehovah dé lluvia sobre la superficie de la tierra.

Cebuano

kay kini mao ang gipamulong ni jehova, ang dios sa israel: ang tadyaw sa harina dili mahutdan, ni mahutdan ang tibud-tibud sa lana hangtud sa adlaw nga si jehova magapaulan sa ibabaw sa yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

morirán de dolorosas enfermedades; no serán llorados ni sepultados. serán convertidos en abono sobre la superficie de la tierra. con espada y con hambre serán exterminados, y sus cadáveres servirán de comida a las aves del cielo y a los animales de la tierra.

Cebuano

sila mangamatay sa kamatayon nga makalilisang uyamut; sila dili pagahilakan; ni igalubong sila; sila mahimong sama sa kinalibang sa ibabaw sa nawong sa yuta; ug pagalamyon sila sa espada, ug sa gutom; ug ang ilang mga minatay mahimong kalan-on sa mga langgam sa kalangitan, ug alang sa mga mananap sa yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,567,695 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK