From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
además, hay información que no se puede desvelar.
此外还有一些不能透露的情况。 实况评估
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no se le podrá obligar a desvelar sus fuentes.
不能强迫他们透露消息来源的身份。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
plc se niega también a desvelar la identidad de los beneficiarios efectivos de la empresa.
同样,plc也不会批露其实际所有人的信息。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la televigilancia de un reactor puede ser difícil, porque ello podría desvelar la posición de los buques.
远距离监测反应堆也许很困难,因为这会泄露舰艇的位置。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por último las revisiones de las estimaciones rápidas deberían vigilarse constantemente para desvelar posibles sesgos u otros comportamientos sistémicos.
最后,应不断监测有关快速估算的修订,以发现可能存在的偏差或其他系统行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, las autoridades policiales no siempre prestan la debida atención a desvelar los motivos reales de los actos de violencia.
此外,对于揭露这种暴力行为背后的真正动机,警方并非总是给予应有的考虑。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cabe señalar que, en algunas jurisdicciones, la legislación nacional exige desvelar a la defensa la identidad de los informantes antes del juicio.
应该指出的是,某些司法管辖区的国家立法要求在审判前向辩方披露线人的身份。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el chad expresa su profunda consternación por las tendenciosas acusaciones vertidas contra él y exige que se aclare inmediatamente esta maquinación a fin de desvelar la verdad con todas sus consecuencias.
乍得对这种针对我国的有偏见指控深感震惊,并要求立即揭露这一阴谋,确立真相,得出正确结论。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con demasiada frecuencia la respuesta de los funcionarios del gobierno o de sus representantes en los medios de comunicación indica que el hecho de desvelar tal información entrañaría necesariamente revelar fuentes y métodos de los servicios de inteligencia.
政府官员或他们在媒体的代理人的回答常常表明,披露这类信息必然会涉及泄露情报来源和方法。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
69. el mnp debería preparar y publicar informes sobre sus visitas, sin desvelar información confidencial, como la información personal relativa a las personas privadas de libertad.
69. 国家预防机制应编写并公布其查访报告,同时不得透露机密信息,例如被剥夺自由者的个人信息。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, como se indica en el informe del director general del oiea, el irán sigue negándose a desvelar al oiea sus actividades en materia de armamento de modo que los inspectores del organismo puedan verificar la interrupción de esas actividades.
此外,原子能机构总干事的报告指出,伊朗仍然拒绝向原子能机构透露其武器活动,使原子能机构视察员无法核实这些活动是否已经停止。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
6. el gobierno señaló que, de manera simultánea, existían actuaciones ante casi todos los jueces federales del país en las que se intentaba desvelar lo ocurrido a las víctimas de desaparición forzada de la última dictadura militar.
6. 政府指出,诉讼还同时在阿根廷几乎所有联邦法院进行,以设法查明在前军事独裁期间强迫失踪者的下落。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
155. el csaf también realizó otro estudio estadístico, titulado la violencia contra la mujer casada: situación en qatar, que ha permitido desvelar ciertos aspectos importantes relativos a la vida familiar en el país.
155. 最高家庭事务委员会进行了另一项题为 "对已婚妇女的暴力:卡塔尔的情况 "的调查。 这次调查揭露了卡塔尔家庭生活的一些重要方面。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
172. en el foro fundacional de doha se hizo hincapié en la necesidad de no desvelar la identidad de las víctimas de la trata de personas a los medios de comunicación o al gran público y de mantener el secreto durante la investigación y la vista oral, así como de establecer medidas eficaces para proteger a los testigos de actos de trata de personas.
172. 该论坛强调了确保贩运受害者的姓名不被透露给新闻界或公众、保护调查和审判程序的机密性以及建立有效程序保护这类案件中的证人的重要性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
* el ministerio apoyó varios proyectos de investigación sobre los asentamientos romaníes y la actitud de los profesionales de la salud hacia los romaníes. (algunos ejemplos son los siguientes: "estudio representativo de médicos de familia para desvelar actos y mecanismos de discriminación en la prestación de servicios básicos de salud "; "mecanismos discriminatorios en la relación entre la población romaní y el sistema de prestaciones sociales y desigualdad de oportunidades de acceso de los romaníes a éstas "; "situación social de las madres romaníes menores de edad y el sistema de prestaciones sociales ".)
卫生部支助与罗姆人聚居地和保健专业人员对罗姆人的态度有关的若干研究项目(比如: "家庭医生揭示基本保健供应中差别待遇和机制问题的典型研究 "; "罗姆人与社会供应制度两者关系中的歧视性结构:罗姆人获得社会供应的机会不平等 "; "罗姆人少女妈妈的社会状况与社会供应制度 ")。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting