Results for encontrasen translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

encontrasen

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

ni siquiera ha podido acreditarse que se encontrasen en el lugar de los hechos.

Chinese (Simplified)

甚至于无法证实被告当时出现在事发地。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esta medida se complementó con un aumento de medidas activas para ayudar a que los canadienses encontrasen trabajo.

Chinese (Simplified)

在采取这一举措的同时还更加重视采取积极措施帮助加拿大重返工作岗位。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

más del 90% de las personas consultadas indicaron que recurrirían al plan general si se encontrasen en dificultades.

Chinese (Simplified)

超过90%受访者表示,他们如果有经济困难,也会申领综援。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

también exigiría que se encontrasen soluciones adecuadas para las necesidades específicas de esos países en materia de comercio y desarrollo.

Chinese (Simplified)

同时还需要针对其具体的贸易和发展需要寻找适当的解决办法。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

de esta forma se garantizaría que todas las personas de uniforme que se encontrasen en estas zonas serían personal militar legítimo.

Chinese (Simplified)

这将确保这些地区的所有着军装人员实际上都是合法军事人员。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ahora bien, la tecnología de la información evolucionaba paralelamente y permitía acceder a los datos independientemente del lugar en que se encontrasen.

Chinese (Simplified)

信息技术的发展使居住在世界各地的人们都可以运用数据库。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

21. el cescr expresó su preocupación por el hecho de que las personas de origen migrante se encontrasen con obstáculos en el disfrute de su derecho al empleo.

Chinese (Simplified)

21. 经济、社会和文化权利委员会表示关切的是,具有移民背景者在享有就业权方面面临障碍。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

algunas delegaciones sugirieron la necesidad de seguir trabajando en la aplicación de esos criterios y el uso de las clasificaciones biogeográficas respecto de zonas que se encontrasen fuera de la jurisdicción nacional.

Chinese (Simplified)

几个代表团提议,须进一步开展工作,对国家管辖范围以外区域适用这些标准并使用生物地理分类。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

307. en su opinión, no cabía duda de que el estado afectado podía adoptar medidas legítimas para garantizar la protección de las personas que se encontrasen en su territorio.

Chinese (Simplified)

307. 他认为,受灾国无疑有权采取合法措施保护其领土上的人员。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

83. durante la visita, la delegación tuvo la impresión de que el sistema de libertad bajo fianza adolecía de deficiencias que contribuían a que un gran número de personas se encontrasen en prisión preventiva.

Chinese (Simplified)

83. 查访给代表团留下的一个印象就是,与保释有关的实际困难导致还押监禁的人增加。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

7. el gobierno del canadá estuvo de acuerdo en que la asistencia a los estados que quisiesen ratificar instrumentos de derechos humanos pero que encontrasen en la práctica dificultades para hacerlo era un importante elemento para promover la ratificación universal.

Chinese (Simplified)

7. 加拿大政府也认为,为愿意批准人权文书但面临实际困难的国家提供援助是促进普遍批准的重要工作之一。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

22. en cuanto al camino a seguir, pidió que se expusieran más claramente las consecuencias de las recomendaciones del grupo de personalidades eminentes y dijo que los debates sobre esa cuestión debían avanzar a un ritmo con el que todos se encontrasen a gusto.

Chinese (Simplified)

22. 关于前进之路,他要求更清楚地阐明知名人士建议所涉的问题,并指出对这一事项的审议应按各方都感到合适的步调进行。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

13. cabe señalar también que nada de lo dispuesto en el proyecto de texto preparado por el presidente impediría que cualquier parte, en virtud de sus políticas nacionales, aplicase medidas de control a fuentes que se encontrasen por debajo de los umbrales.

Chinese (Simplified)

13. 还应指出的是,主席案文草案中的任何条款都不应阻碍缔约方制定国家政策来对低于阈值的汞源采取控制措施。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la actuación de la policía en karachi, si bien no había sido perfecta, había permitido preservar mejor la escena del crimen y reunir más pruebas, lo cual había hecho posible que los investigadores de la fia encontrasen el casquillo del disparador utilizado por el autor del atentado suicida.

Chinese (Simplified)

卡拉奇警方的行动虽然存在缺陷,却促使更好地保护了犯罪现场和更好地收集证据,最终允许联邦调查局的调查人员找到人弹的击槌套。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"a) reconoció que, de conformidad con la convención de 1951, los refugiados que se encontrasen legalmente en el territorio de un estado contratante estaban generalmente protegidos contra la expulsión y que, de conformidad con el artículo 32 de la convención, la expulsión de un refugiado sólo estaba permitida en circunstancias excepcionales ... "

Chinese (Simplified)

"(a) 承认,按照1951年《公约》,合法留在一个缔约国境内的难民一般都受到保护免遭驱逐出境,并且按照《公约》第32条,只在特殊情况下.才准许将难民驱逐出境。 "

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,730,154,935 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK