您搜索了: encontrasen (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

encontrasen

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

ni siquiera ha podido acreditarse que se encontrasen en el lugar de los hechos.

简体中文

甚至于无法证实被告当时出现在事发地。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

esta medida se complementó con un aumento de medidas activas para ayudar a que los canadienses encontrasen trabajo.

简体中文

在采取这一举措的同时还更加重视采取积极措施帮助加拿大重返工作岗位。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

más del 90% de las personas consultadas indicaron que recurrirían al plan general si se encontrasen en dificultades.

简体中文

超过90%受访者表示,他们如果有经济困难,也会申领综援。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

también exigiría que se encontrasen soluciones adecuadas para las necesidades específicas de esos países en materia de comercio y desarrollo.

简体中文

同时还需要针对其具体的贸易和发展需要寻找适当的解决办法。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量:

西班牙语

de esta forma se garantizaría que todas las personas de uniforme que se encontrasen en estas zonas serían personal militar legítimo.

简体中文

这将确保这些地区的所有着军装人员实际上都是合法军事人员。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

ahora bien, la tecnología de la información evolucionaba paralelamente y permitía acceder a los datos independientemente del lugar en que se encontrasen.

简体中文

信息技术的发展使居住在世界各地的人们都可以运用数据库。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

21. el cescr expresó su preocupación por el hecho de que las personas de origen migrante se encontrasen con obstáculos en el disfrute de su derecho al empleo.

简体中文

21. 经济、社会和文化权利委员会表示关切的是,具有移民背景者在享有就业权方面面临障碍。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

algunas delegaciones sugirieron la necesidad de seguir trabajando en la aplicación de esos criterios y el uso de las clasificaciones biogeográficas respecto de zonas que se encontrasen fuera de la jurisdicción nacional.

简体中文

几个代表团提议,须进一步开展工作,对国家管辖范围以外区域适用这些标准并使用生物地理分类。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

307. en su opinión, no cabía duda de que el estado afectado podía adoptar medidas legítimas para garantizar la protección de las personas que se encontrasen en su territorio.

简体中文

307. 他认为,受灾国无疑有权采取合法措施保护其领土上的人员。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

83. durante la visita, la delegación tuvo la impresión de que el sistema de libertad bajo fianza adolecía de deficiencias que contribuían a que un gran número de personas se encontrasen en prisión preventiva.

简体中文

83. 查访给代表团留下的一个印象就是,与保释有关的实际困难导致还押监禁的人增加。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

7. el gobierno del canadá estuvo de acuerdo en que la asistencia a los estados que quisiesen ratificar instrumentos de derechos humanos pero que encontrasen en la práctica dificultades para hacerlo era un importante elemento para promover la ratificación universal.

简体中文

7. 加拿大政府也认为,为愿意批准人权文书但面临实际困难的国家提供援助是促进普遍批准的重要工作之一。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

22. en cuanto al camino a seguir, pidió que se expusieran más claramente las consecuencias de las recomendaciones del grupo de personalidades eminentes y dijo que los debates sobre esa cuestión debían avanzar a un ritmo con el que todos se encontrasen a gusto.

简体中文

22. 关于前进之路,他要求更清楚地阐明知名人士建议所涉的问题,并指出对这一事项的审议应按各方都感到合适的步调进行。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

13. cabe señalar también que nada de lo dispuesto en el proyecto de texto preparado por el presidente impediría que cualquier parte, en virtud de sus políticas nacionales, aplicase medidas de control a fuentes que se encontrasen por debajo de los umbrales.

简体中文

13. 还应指出的是,主席案文草案中的任何条款都不应阻碍缔约方制定国家政策来对低于阈值的汞源采取控制措施。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la actuación de la policía en karachi, si bien no había sido perfecta, había permitido preservar mejor la escena del crimen y reunir más pruebas, lo cual había hecho posible que los investigadores de la fia encontrasen el casquillo del disparador utilizado por el autor del atentado suicida.

简体中文

卡拉奇警方的行动虽然存在缺陷,却促使更好地保护了犯罪现场和更好地收集证据,最终允许联邦调查局的调查人员找到人弹的击槌套。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

"a) reconoció que, de conformidad con la convención de 1951, los refugiados que se encontrasen legalmente en el territorio de un estado contratante estaban generalmente protegidos contra la expulsión y que, de conformidad con el artículo 32 de la convención, la expulsión de un refugiado sólo estaba permitida en circunstancias excepcionales ... "

简体中文

"(a) 承认,按照1951年《公约》,合法留在一个缔约国境内的难民一般都受到保护免遭驱逐出境,并且按照《公约》第32条,只在特殊情况下.才准许将难民驱逐出境。 "

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,730,118,139 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認