Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hubiéramos debatido
我们会讨论
Last Update: 2018-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lógicamente, hubiéramos preferido el consenso.
我们本来当然希望以协商一致方式通过这项决议草案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si lo hubiéramos revelado a uno no árabe
假若我把它降示一个非阿拉伯人,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habría sido mejor si hubiéramos logrado más.
倘若我们能够取得更大的成绩,那就更好了。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con mucho agrado le hubiéramos proporcionado asistencia.
我们必定会乐意帮忙。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dificultades internas han frenado la ejecución del proyecto.
由于国内问题导致该项目执行缓慢。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hubiéramos deseado que ese instrumento fuera jurídicamente vinculante.
我们希望这项文书具有法律约束力。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es posible que la crisis financiera haya frenado ese crecimiento.
这一增长势头可能因金融危机已受挫。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parece que hubiéramos olvidado que toda negociación exige una transacción.
我们似乎已经忘记,谈判需要妥协。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si hubiéramos querido, habríamos enviado a cada ciudad un monitor.
假若我意欲,我必在每座城市中派遣一個警告者。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el enclaustramiento de bolivia es un factor que ha frenado nuestro desarrollo.
玻利维亚作为内陆国的地位,是一个限制我们发展的因素。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
este dinamismo fue frenado por los conflictos armados que estallaron a partir de 1992.
但1992年爆发了武装冲突,此后,这一努力遭到挫折。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al reducir las tensiones, se liberan recursos que hubiéramos dedicado a armamentos.
紧张局势缓和了,我们就能腾出可能被转用到军备上的资源。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el pleno desarrollo de la mujer en el hogar se ve frenado por varios factores.
许多因素阻碍妇女在家庭中得到发展。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
andorra lo comprende, porque sin ley no hubiéramos sobrevivido como país durante casi un milenio.
安道尔知道这一点,因为如果没有法律,我们作为一个国家就不可能存在将近一千年。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora podemos suministrar agua potable a más personas de lo que hubiéramos podido hacerlo en el pasado.
与过去相比,我们现在可以向更多的人提供清洁的饮用水。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la pandemia de sras, aunque rápidamente contenida, había frenado el crecimiento en varias economías de asia.
12. 非典的流行----虽然很快得到遏制,减慢了亚洲一些经济体的增长。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
62. el unicef destacó que la crisis política había frenado el logro de los objetivos de desarrollo del milenio.
62. 儿童基金会强调指出政治危机延缓了实现千年发展目标方面的进展。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de todas formas, habríamos estado más que dispuestos a revisar nuestra postura si hubiéramos encontrado algún argumento razonable.
若有合理意见提出,我们仍完全乐意修改立场。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a todos los que nos importaba rwanda, todos los que presenciamos su sufrimiento, deseamos fervientemente que hubiéramos podido prevenir el genocidio.
关心卢旺达和亲眼目睹其苦难的我们所有人都热切希望我们可以避免这场灭绝种族。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: