From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
además, algunas de esas promesas no se habían cumplido, y las promesas incumplidas podrán desestabilizar la situación y exacerbar las frustraciones y la alienación.
此外,某些保证没有兑现。 没有兑现的保证有可能破坏局势的稳定,令人们更感失望,使其更加疏远。
62. los niños testigos y las víctimas de la violencia sexual y de género requieren un trato especialmente delicado debido al particular trauma y la alienación que pueden haber sufrido.
62. 对于儿童证人和性及基于性别暴力的受害者,考虑到他们遭受的创伤与疏远,需要采取特别敏感的处理方式。
- afirmar la necesidad de una mayor investigación cuantitativa y cualitativa de los fenómenos de la indiferencia y la alienación que impiden la participación de los jóvenes en todos los niveles;
重申需要对所有各级妨碍青年参与的漠不关心和疏远离间现象进行更多的定量和定性研究;
10. sin embargo, la variable clave que canaliza la energía y la dirección de estas condiciones parece radicar en el poder de las ideas y programas de hostilidad, genocidio y alienación.
10. 但是,主导这些条件的能量和方向的关键变数似乎在于敌意、种族屠杀和灭绝的思想和纲领具有的力量。
el sr. igali (nigeria) dice que del informe y del debate posterior se puede extraer claramente que existe un alto grado de descontento y alienación social en el mundo.
37. igali先生(尼日利亚)说,报告和随后的讨论表明当前世界存在尖锐的不满情绪和社会疏离。
la estrategia permite atacar las causas profundas del terrorismo, como la ocupación extranjera, enconadas controversias internacionales, la denegación del derecho a la libre determinación, injusticias políticas y económicas y marginación y alienación políticas.
《反恐战略》列举了恐怖主义的根源,包括外国占领、不断加剧的国际争端、自决权受到剥夺、政治和经济不公和政治边缘化及遭到疏远。
a la inversa, una integración malograda puede dar lugar a la marginación, la alienación, la discriminación y la formación de "guetos ", en particular en las grandes ciudades.
相反,则可能导致边缘化、疏远、歧视和 "贫民窟化 ",尤其是在大都市地区。