Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no habría interrupción.
会议将不会中断。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
fundamentalmente habría que:
主要内容将包括:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
habría añadido precisión.
应该对此进一步地明确说明。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los rebeldes no han depuesto las armas.
反叛分子并没有放下武器。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los extremistas todavía no han depuesto las armas.
极端主义分子尚未被解除武装。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cinco miembros del gobierno palestino depuesto siguen detenidos.
5名被废黜巴勒斯坦政府的成员仍在羁押之中。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
110. hubo muchas detenciones arbitrarias en la última época del gobierno depuesto.
110. 在已被推翻之政府的最后几天内,发生了许多任意逮捕行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dejó el trabajo cuando el ex presidente najibullah estaba a punto de ser depuesto de su cargo.
在前总统,穆罕默德·纳吉布拉,即将被推翻之际,他不干了。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
siguen produciéndose ataques contra civiles y la gran mayoría de las milicias armadas no ha depuesto las armas.
对平民的袭击继续不断,绝大多数武装民兵仍然没有解除武装。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno turco que fue depuesto en las urnas el 3 de noviembre de 2002 apoyaba incondicionalmente al sr. denktash.
142. 在2002年11月3日土耳其选举后下台的政府,无条件地支持登克塔什先生。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. exención de responsabilidad penal de las personas que hayan depuesto las armas y no hayan cometido delitos graves.
2. 放下武器且未犯重罪的人将免于刑事责任。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
121. el relator no recibió informes del gobierno depuesto ni de organizaciones no gubernamentales sobre cambios en la condición de la mujer.
121. 报告员在有关妇女状况的变化方面未从已被推翻之政府或非政府组织收到任何报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
diecisiete grupos de rebeldes han depuesto las armas y participan ahora en actividades de desarrollo en sus regiones respectivas, colaborando con el gobierno.
十七个叛乱团伙已经放下武器,此后它们同政府合作,参与它们各自地区内的发展活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
profundamente preocupado porque algunas milicias y grupos armados de la parte oriental de la república democrática del congo aún no han depuesto las armas y siguen victimizando a la población,
深为关切刚果民主共和国东部的一些民兵和武装团体尚未放下武器并继续残害人民,
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
además, un funcionario público declarado culpable de cualquier delito punible será depuesto de sus funciones más allá de un cierto plazo, después de dictado el fallo.
此外,对于被判犯有任何可受到超过特定最低限度的处罚的罪行的公务员,将在判决之日后予以开除。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 3 de marzo, el comité central del paigc eligió candidato presidencial al sr. josé mário vaz, ex ministro de finanzas del gobierno depuesto y ex alcalde de bissau.
6. 3月3日,几佛独立党中央委员会选举前垮台政府财政部长和前比绍市长若泽·马里奥·瓦兹为该党总统候选人。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- dar muerte o herir a las tropas enemigas que hayan depuesto las armas o que, sin medios para defenderse, se hayan entregado prisioneras;
"- 杀死或伤害放下武器或不再拥有防卫手段后无条件投降的敌人;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
este último puede ser depuesto mediante una moción de censura e, inversamente, la asamblea puede ser disuelta mediante decreto del presidente de la república a petición del gobierno local. "
议会可以提出不信任案,推翻政府,反之,政府可以要求共和国总统颁布法令,解散议会。 "
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la adopción de nuevas prioridades por el gobierno de transición de guinea-bissau en virtud del pacto político de transición y el acuerdo de transición, firmados en mayo de 2012, también retrasó el cumplimiento de los compromisos formulados por el gobierno depuesto.
几内亚比绍过渡政府根据2012年5月签署的《过渡政治条约》和《过渡协定》 通过的新的优先事项还延迟了被废黜政府所作承诺的履行工作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
habrías aislado
你会孤立的
Last Update: 2018-09-05
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: