Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu lo prometes
da li mi obećajete
Last Update: 2012-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
odessa es un juego mejor. de verdad.
odessa je bolja igra. stvarno.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
¿de verdad desea terminar el juego actual?
Želite li spremiti ovu igru?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
así dios quitó el ganado de vuestro padre y me lo dio a mí
tako je bog uzimao blago od vaeg oca pa ga meni davao.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
el predicador procuró hallar palabras agradables y escribir correctamente palabras de verdad
ujedno se propovjednik trudio pronaæi prikladne rijeèi i izravno izraziti istinu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hijitos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y de verdad
djeèice, ne ljubimo rijeèju i jezikom, veæ djelom i istinom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
¿de verdad desea finalizar esta partida para comenzar una nueva? window title
window title
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
en tus manos encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh jehovah, dios de verdad
izvuci me iz mree koju mi zapee, jer ti si moje utoèite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en ningún momento quites de mi boca la palabra de verdad, porque en tu juicio tengo puesta mi esperanza
od mojih usta ne oduzmi rijeè istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
los hombres entendidos y el varón sabio que me escucha me lo dirán
svi ljudi umni sa mnom æe se sloit' i svatko razuman koji èuje mene:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"he aquí que yo les traeré medicina y sanidad. yo los sanaré y les revelaré tiempos de paz y de verdad
evo, ja æu zalijeèiti njihovu ranu, ja æu ih iscijeliti i ozdraviti i pruiti im obilje istinskoga mira.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
procura con diligencia presentarte a dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad
uznastoj da kao prokuan stane pred boga kao radnik koji se nema èega stidjeti, koji ispravno ree rijeè istine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jehovah me lo hizo saber, y lo supe; me hizo ver las obras de ellos
jahve mi objavi te znam! tada mi ti, jahve, razotkri njihove spletke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la ley de verdad estuvo en su boca, y en sus labios no se halló iniquidad. en paz y en justicia anduvo conmigo y a muchos apartó del pecado
zakon istine bijae u njegovim ustima i pakost mu ne kaljae usana; u miru i praviènosti hodio je sa mnom i mnoge je od grijeha odvratio.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
luego puse a cargo de jerusalén a mi hermano hanani y a ananías, jefe de la fortaleza, por ser éste un hombre de verdad y temeroso de dios más que muchos
upravu sam jeruzalema povjerio hananiju, svome bratu, i hananiji, zapovjedniku tvrðave, jer je ovaj bio èovjek povjerenja i bojao se boga kao malo tko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con pan sin levadura, de sinceridad y de verdad
zato svetkujmo, ne sa starim kvascem ni s kvascem zloæe i pakosti, nego s beskvasnim kruhovima èistoæe i istine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"pero cuando venga el consolador, el espíritu de verdad que yo os enviaré de parte del padre, el cual procede del padre, él dará testimonio de mí
a kada doðe branitelj koga æu vam poslati od oca - duh istine koji od oca izlazi - on æe svjedoèiti za mene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en él también vosotros, habiendo oído la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído en él, fuisteis sellados con el espíritu santo que había sido prometido
u njemu ste i vi, poto ste èuli rijeè istine - evanðelje spasenja svoga - u njemu ste, prigrlivi vjeru, opeèaæeni duhom obeæanim, svetim,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abimelec respondió: --no sé quién haya hecho esto. tú no me lo hiciste saber, ni yo lo había oído hasta ahora
a abimelek reèe: "ne znam tko je to uèinio; ni ti me nisi o tome obavijestio, niti sam ja o tome èuo, osim danas."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
así ha dicho jehovah: 'yo he vuelto a sion y habitaré en medio de jerusalén. jerusalén se llamará ciudad de verdad, y el monte de jehovah de los ejércitos, monte de santidad.
ovako govori jahve nad vojskama: 'jeruzalem æe se zvati gradom vjernosti i gorom jahve nad vojskama, gorom svetosti.'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: