Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
escobillas de carbón
uhlíkové kartáčky
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
escobillas para el inodoro
Štětky na čištění záchodu
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
escobillas y portillos prefabricados.
prefabrikované průlezy a boční okna.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
fondo 8 - escobillas@item: inlistbox
vycpávka 8 - mávnutí@ item: inlistbox
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
escobas/escobillas de ramitas u otras materias vegetales atadas en haces
košťata a smetáčky z proutků nebo jiných rostlinných materiálů svázaných ve svazcích
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
el alternador transforma la potencia mecánica del motor sin escobillas en potencia eléctrica.
alternátor převádí mechanickou energii bezkomutátorového motoru na elektrickou energii.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
el apartado 5.4 no se aplicará a las escobillas ni a ningún elemento de soporte.
odstavec 5.4. se netýká stírátek ani jakýchkoli nosných členů.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
electrodos y escobillas de carbón, carbón para lámparas o pilas y demás artículos de grafito o demás carbonos, incluso con metal, para usos eléctricos
uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
esta cláusula no se aplicará a los contrapesos de equilibrado de ruedas, a las escobillas de carbón para motores eléctricos ni a los forros de freno.»
tato doložka se nevztahuje na závaží pro vyvažování kol, uhlíkové kartáčky pro elektrické motory a brzdová obložení.“
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
las escobillas del limpiaparabrisas deberán estar sujetas de modo que el brazo portaescobillas esté recubierto de un elemento protector cuyo radio de curvatura satisfaga las exigencias del apartado 5.4 y cuya superficie mínima sea de 150 mm2.
uchycení stěrače čelního skla musí být takové, že hřídel stěrače je opatřen ochranným pouzdrem s poloměrem zaoblení splňujícím požadavek uvedený v odstavci 5.4. a s plochou alespoň 150 mm2.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
[***] esta cláusula no se aplicará a los contrapesos de equilibrado de ruedas, escobillas de carbón para motores eléctricos y forros de freno.".
[***] toto ustanovenie sa nevzťahuje na vyvažovacie závažia kolies, uhlíkové kefky do elektrických motorov a brzdové obloženia."
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
[2] ninguna disposición del presente reglamento impedirá a una de las partes en el acuerdo que aplique este reglamento prohibir la combinación de un faro provisto de una lente de material plástico, homologado con arreglo al presente reglamento, con un dispositivo limpiafaros mecánico (con escobillas).
[2] nic z toho, co je v tomto nařízení uvedeno, nebrání žádné straně dohody, která je uplatňuje, aby zakázala kombinovat světlomet obsahující plastové rozptylové sklo s mechanickým zařízením pro čištění světlometu (se stěrači).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality: