From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
f. considerando que esta pequeña nación insular del océano Índico ha estado gobernada durante los últimos 26 años por un duro régimen totalitario,
f. vzhledem k tomu, že tento malý ostrovní národ v indickém oceánu je již více než 26 let v područí tuhého totalitního režimu,
conviene también mencionar que los antiguos campos de concentración del régimen totalitario soviético se consideran campos de trabajos forzados y, sin embargo, equivalen a los del régimen nazi.
stojí také za připomenutí, že bývalé koncentrační tábory zřízené sovětským režimem jsou považovány za tábory nucených prací, rovnocenné s tábory nacistickými.
mientras los medios favorables del gobierno se refirieron a las protestas como escenarios de la oposición para provocar disturbios en el país, algunos portales opositores han dicho que los ciudadanos están levantando la voz contra este gobierno que consideran totalitario.
zatímco vládní média tyto protesty nazvala pokusem opozice vyvolat v zemi nepokoje, některé opoziční portály tvrdí, že občané pozvedli své hlasy proti vládě, která je podle nich totalitní.
el programa también debería aplicarse a proyectos relacionados con las deportaciones, los emplazamientos de los campos de concentración y el homenaje a las víctimas del régimen totalitario soviético. _bar_
792/2004/es s cílem přispět k zajištění evropské a mezinárodní ochrany nacistických koncentračních táborů jako důležitých památných míst. tento program by měl zahrnovat také projekty připomínající deportace, koncentrační tábory a oběti sovětského totalitního režimu. _bar_
conviene también mencionar que los antiguos campos de concentración del régimen totalitario soviético se consideran campos de trabajos forzados y, sin embargo, equivalen a los del régimen nazi. por lo tanto, también deberían preservarse como monumentos históricos.
stojí také za připomenutí, že bývalé koncentrační tábory zřízené sovětským režimem jsou považovány za tábory nucených prací, rovnocenné s tábory nacistickými. z těchto důvodů by rovněž měly být chráněny jako důležitá památná místa.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
cuando en 99 se desmoronó el imperio soviético, los antiguos países comunistas de europa central y oriental, que habían estado sometidos durante décadas al yugo totalitario del pacto de varsovia, decidieron que su futuro se encontraba junto a la familia de las naciones democráticas europeas.
když se v roce 1991 rozpadlo sovětské impé-rium, rozhodly se bývalé komunistické země střední a východní evropy, které po dlou-há desetiletí žily pod nadvládou varšavské smlouvy, spojit svou budoucnost s rodinou demokratických evropských národů.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el diálogo social [6] con las organizaciones de la sociedad civil requiere algo más que un marco jurídico; supone también un respeto mutuo entre las partes interesadas y un esfuerzo de comprensión para limar las diferencias, pero sobre todo requiere una cultura del compromiso para solucionar todo tipo de conflictos. en los balcanes occidentales no ha existido nunca un verdadero diálogo debido a los regímenes totalitarios y a las pseudoorganizaciones que estaban bajo el control estricto de estos regímenes. no hay duda alguna de que hará falta bastante tiempo para alcanzar la calidad y el grado de profundidad que se necesita en el diálogo social.
sociální dialog [6] s organizacemi občanské společnosti nevyžaduje jen právní rámec, vychází ze vzájemné úcty mezi dotyčnými stranami, snahy porozumět rozdílným názorům, zmírnit vzájemné rozpory a především z vůle řešit konflikty. oblast západního balkánu kvůli totalitním režimům a rádoby organizacím, které byly přísně kontrolovány státem, nikdy nepoznala skutečný dialog. pro kvalitní sociální dialog je bezpochyby zapotřebí určitého času.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: