Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la navidad se acercaba.
kerstmis naderde.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
el auto se acercaba muy lentamente a la aduana.
de auto naderde heel langzaam de douane.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
el ruido discordante de las voces e instrumentos se acercaba.
het geluid der stemmen en instrumenten kwam al nader en nader.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ned observó, complacido, que esa ruta nos acercaba a los mares europeos.
ned zag met genoegen dat die reis ons nader bij europa brengen zou.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
se acercaba ya el momento en que podía esperarse el regreso del coronel brandon.
de tijd naderde thans, dat kolonel brandon kon worden terugverwacht.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
tres o cuatro veces se despertó sobresaltado, imaginándose que un hombre se acercaba a su cama para apuñalarlo.
drie of vier malen ontwaakte hij verschrikt, zich verbeeldende dat iemand zijn bed naderde om hem met een dolk te doorsteken.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
miré en la dirección del navío que había visto. se acercaba al nautilus y se veía que forzaba el vapor.
het was nabij den nautilus gekomen en ik kon zien dat het hard aanstoomde; het was nog maar zes kilometer van ons af.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
no respondí a la proposición del canadiense, y continué observando al barco, que aumentaba de tamaño a medida que se acercaba.
ik antwoordde niets op het voorstel van den amerikaan, en ik ging voort met het schip te bekijken, dat zichtbaar grooter werd.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque ello se acercaba más a los criterios, no constituía una descripción suficiente de la situación de partida de la organización de productores en relación con sus objetivos.
zo werd wel enigszins aan de criteria voldaan, maar werd de uitgangssituatie van de telersvereniging onvoldoende beschreven aan de hand van haar doelstellingen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
al final del milenio, la suma total de activos y pasivos exteriores se acercaba al 100% del pib en muchas de las grandes economías.
op het einde van het millennium bedroeg de totale som van buitenlandse activa en passiva in vele belangrijke economieën bijna 100% bbp.
Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:
el animal se nos acercaba con facilidad. dio luego una vuelta a la fragata cuya marcha era entonces de catorce nudos y la envolvió en su resplandor eléctrico como en una polvareda luminosa.
het dier won spelenderwijze op ons; het zwom om het fregat heen, dat toch veertien knopen in het uur liep, en wikkelde het in zijn electrieken stroom als in eene lichtende stof.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
los hechos ocurrieron cuando el festival se acercaba a su final la noche del sábado cuando una reja de alambre colapsó en el estadio hay nahda, donde estaban congregados más de 70,000 espectadores.
het voorval vond zaterdagnacht aan het einde van het festival plaats toen in het met 70.000 toeschouwers gevulde hay nahda stadion een metalen hek het begaf.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
una de ellas me dio ocasión de ser testigo de uno de los más espléndidos tiros que haya conmovido nunca la fibra de un cazador. un pajaro enorme, perfectamente visible, se acercaba planeando.
bij die gelegenheid was ik getuige van een der schoonste schoten, welke ooit een jagershart hebben doen kloppen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la deuda de armenia con la comunidad superaba los 50 millones de euros al iniciarse el programa y se espera su total eliminación; la deuda de tayikistán se acercaba a los 80 millones de euros y se situará por debajo de los 30 millones de euros.
de schulden van armenië aan de gemeenschap bedroegen meer dan 50 miljoen eur toen het programma van start ging en zullen naar verwachting volledig worden afgelost; de schulden van tadzjikistan bedroegen bijna 80 miljoen eur en zullen dalen tot onder de 30 miljoen eur.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
durante este tiempo, la noche se acercaba rápidamente y con la noche aumentaban mis terrores: no sabía si debía quedarme donde estaba sentada; me parecía que estaba rodeada de peligros deconocidos en los que iba a caer a cada paso.
intusschen was de nacht snel gedaald en met de duisternis vermeerderde mijn vrees; ik wist niet, of ik moest blijven waar ik zat, meenende door onbekende gevaren omringd te zijn, waarin ik bij elken stap gevaar liep te vallen....
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a veces, cuando el cardenal, siempre cabalgando como el último gendarme del ejército, paseaba su mirada pensativa sobre las obras, tan lentas a gusto de su deseo, que alzaban por orden suya los ingenieros que había hecho venir de todos los rincones de francia, encontraba algún mosquetero de la compañía de tréville, se acercaba a él, lo miraba de forma singular y al no reconocerlo por uno de nuestros compañeros, dejaba it hacia otra parte su mirada profunda y su vasto pensamiento.
het gebeurde wel eens, wanneer de kardinaal, altijd te paard als de geringste ruiter van het leger, zijn peinzenden blik over die naar zijn zin zoo langzaam voortgaande werken liet weiden, welke onder zijn bevelen door de ingenieurs, die hij van alle gedeelten van _frankrijk_ liet komen, werden uitgevoerd, het gebeurde wel eens, zeggen wij, dat hij een of anderen musketier der kompagnie van tréville ontmoette; doch wanneer hij dien dan naderde en op een bijzondere wijze beschouwde, maar niet een onzer vier vrienden in hem herkende, bracht hij zijn doordringenden blik en veelomvattenden geest op iets anders over.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: