From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Ženklinimas
marking
Last Update: 2013-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ženklinimas etiketėmis
märgistus
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
(1) vyno ženklinimo etiketėmis protokolo a dalies 2.1 punkto f papunktyje [2], į kurį daroma nuoroda europos bendrijos ir jungtinių amerikos valstijų susitarimo dėl prekybos vynu 8 straipsnio 2 dalyje [3], bei minėto protokolo i priedėlio 2 punkte, nurodoma, kad bendrija turi leisti vartoti terminus chateau, classic, clos, cream, crusted ir (arba) crusting, fine, late bottled vintage, noble, ruby, superior, sur lie, tawny, vintage ir vintage character jungtinių valstijų kilmės vynams apibūdinti, jeigu importo metu šiuos terminus buvo leista vartoti jungtinėse valstijose šios šalies kilmės vyno etiketėse, patvirtintose eps (jav vyriausybės išduotas etiketės patvirtinimo sertifikatas).
(1) under point 2.1(f) of part a of the protocol on wine labelling [2] to which reference is made in article 8(2) of the agreement between the european community and the united states of america on trade in wine [3], as well as point 2 of appendix i to that protocol, the community has to permit the use of the terms "chateau", "classic", "clos", "cream", "crusted/crusting", "fine", "late bottled vintage", "noble", "ruby", "superior", "sur lie", "tawny", "vintage" and "vintage character" for wines originating in the united states if, at the time of importation, the terms have been approved for use on us wine labels in the united states on a cola (certificate of label approval).
Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting