Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(7/03)
(07/03)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 77
Quality:
rq-03-07
rq-03-07
Last Update: 2012-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
03/07 - nzabonimana
03/07 - nzabonimana
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
07 03 07 (continuación)
07 03 07 (cont’d) training, workshops and meetings, including the training of agents participating in forest fire prevention initiatives, networking and best practice platforms,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
referencia: ag-03-07
reference: ga-03-07
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
18 03 07 : programa argo
18 03 07 : argo programme
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
artículo 07 03 07 — subtotal
article 07 03 07 — subtotal
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
03/07 - lukić and lukić
03/07 - lukić and lukić
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
primera comparecencia: 03/07/01
initial appearance: 3/7/01
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
hora de creación: 7/13/2009 5:03:07 pm
created time: 7/13/2009 6:20:26 pm
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tapas (03-07)5,00011,6506,650
tapas - (03-07)5,00011,6506,650
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
aduanas 2007 (03-07)133,000165,55032,550
customs 2007 (03-07)133,000165,55032,550
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality: